Уиллис, Конни

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Конни Уиллис»)
Перейти к: навигация, поиск
Конни Уиллис
Connie Willis

Конни Уиллис на Clarion West, 1998
Имя при рождении:

Констанс Элейн Триммер Уиллис

Дата рождения:

31 декабря 1945(1945-12-31) (78 лет)

Место рождения:

Денвер, Колорадо

Гражданство:

США США

Род деятельности:

прозаик

Жанр:

Научная фантастика

Премии:

Хьюго, Небьюла, Локус

[www.sftv.org/cw Официальный сайт]
[www.lib.ru/INOFANT/UILLIS_K/ Произведения на сайте Lib.ru]

Конни Уиллис (англ. Connie Willis; 31 декабря 1945 года, Денвер, Колорадо, США) — американская писательница. Входит в число самых титулованных писателей-фантастов. На её счету 9 премий «Хьюго», 6 премий «Небьюлы» и около десяти «Локусов».





Биография

Конни Уиллис родилась 31 декабря 1945 года в Денвере (штат Колорадо). После окончания университета в Северном Колорадо Уиллис работала учительницей начальной школы. После брака с учителем физики Кортни Уиллисом и рождения дочери Корделии Конни решает стать профессиональной писательницей. Свои первые новеллы издала в начале 1980-х годов. Уиллис известна как автор, пишущий в жанре комедии нравов, её творения нередко пронизаны сатирой и юмором, зачастую она берётся раскрывать самые серьёзные и сложные темы в присущем ей легком искрящемся стиле. Одна из её любимых тем — путешествия во времени[1].

Творчество

Первой НФ-публикацией Конни считается рассказ «Святая Титикака» («Santa Titicaca», 1971), однако известность к ней пришла с изданием новеллы в духе традиционного реализма «Пожарная охрана», в которой повествуется о студенте-историке, попавшем в состав пожарного дозора собора Св. Павла в Лондоне во время фашистских налетов Второй Мировой войны. В том же 1983 году, отмечен премией был рассказ «Письмо от Клири» — история о тяготах постапокалиптической жизни простой семьи, среди шастающих банд отморозков, мародерствующих после ядерных взрывов.

Уиллис намеренно пробует свои силы в самых разных манерах письма, в её творчестве встречаются многие жанры: традиционный реализм «Пожарной охраны» соседствует со сказочными мотивами «Отца невесты» (англ. The Father of the Bride), или невероятными ситуациями «Посиневшей Луны» (1984, англ. Blued Moon), так похожей на «Year of the Jackpot» Хайнлайна.

В 1984 году Конни Уиллис участвует в создании шестого «Берсеркерка» (вместе с Полом Андерсоном, Э. Брайантом, С. Дональдсоном, Ларри Нивеном, Фредом Саберхагеном и Роджером Желязны). Хотя и новелла «The Sidon in the Mirror» (1984), и полная юмора «Посиневшая луна», и «Spice Pogrom», и «Chance» (1987) так и остались номинантами на премии, в творчествe Конни следует новый успех: в 1988 году «Мечты Линкольна» (англ. Lincoln’s Dreams) — повествование о неразделённой женской любви — приносит ей Мемориальную премию Дж. Кемпбелла, а повесть «Последняя «виннебаго»» об исчезновении всех собак после пандемии на Земле — в 1989 году. Другие произведения-лауреаты: рассказ о превратностях женской физиологии «Даже у королевы» (1992), роман «Книга Страшного суда» о тяжелом путешествии во времени в XIV век в самый разгар эпидемии чумы (1992), рассказ «Смерть на Ниле» о крушении лайнера с туристами, продолжающими своё тур-путешествие под присмотром Анубиса (1994), «Неразведанная территория» (1994) об исследовании чужих планет, роман «Bellwether» (1996) об исследованиях теории хаоса и «закономерных» случайностей, а также роман «Passage» (2001) об исследовании случаев клинической смерти и других запредельных явлений вокруг да около смерти.

Среди удач Конни Уиллис есть также три романа в соавторстве с Синтией Фелис. Первый из них, «Water Witch» (1982), повествует о борьбе на засушливой планете за власть и влияние отца девушки, которую он выдает за ведьму, способную вызвать ливень. «Light Raid» (1989) описывает войну западной и восточной частей Северной Америки, полосующих друг друга лазерными лучами большой мощности. И наконец «Promised Land» (1997), рассказывающий о приключениях девушки, приехавшей из мира высоких технологий в заболоченную провинцию получить наследство после кончины матери и узнавшей о том, что ей в придачу достается муж по закону после их обручения в детстве.

В 1992 году в соавторстве с Мартином Г. Гринбергом Конни Уиллис выпустила антологию The New Hugo Winners III, в которую вошли произведения Майка Резника, Джорджа Алека Эффинджера, Конни Уиллис, Терри Биссона, Роберта Силверберга, Лоис Буджолд, Джо Холдемана.

Награды

  • 1983 год:
    • премия «Хьюго» за лучшую короткую повесть (Пожарная охрана 1982 года),
    • премия «Небьюла» за лучшую короткую повесть (Пожарная охрана),
    • премия «Небьюла» за лучший рассказ (Письмо от Клири 1982 года).
  • 1987 год — премия Asimov’s Readers' Awards (журнал «Asimov’s Science Fiction») за лучшую повесть (Spice Pogrom 1986 года).
  • 1988 год:
  • 1989 год:
    • премия «Хьюго» за лучшую повесть (Последняя «виннебаго» 1988 года),
    • премия «Небьюла» за лучшую повесть (Последняя «виннебаго»),
    • премия Asimov’s Readers' Awards за лучшую повесть (Последняя «виннебаго»).
  • 1990 год:
    • премия «Небьюла» за лучшую короткую повесть (В отеле «Риальто» 1989 года).
  • 1993 год:
    • премия «Хьюго» за лучший роман (Книга Страшного суда 1992 года),
    • премия «Небьюла» за лучший роман (Книга Страшного суда),
    • премия «Локус» за лучший НФ-роман (Книга Страшного суда),
    • премия «Хьюго» за лучший рассказ (Даже у королевы 1992 года),
    • премия «Небьюла» за лучший рассказ (Даже у королевы),
    • премия «Локус» за лучший рассказ (Даже у королевы),
    • мемориальная премия Теодора Старджона (англ. Theodore Sturgeon Award) в номинации Поощрительная награда (Даже у королевы),
    • премия Asimov’s Readers' Awards за лучший рассказ (Даже у королевы).
  • 1994 год:
    • премия «Хьюго» за лучший рассказ (Смерть на Ниле 1993 года),
    • премия «Локус» за лучший рассказ (Close Encounter 1993 года),
    • премия Asimov’s Readers' Awards за лучшую короткую повесть (Гостиница 1993 года),
    • премия «Локус» за лучший авторский сборник (Impossible Things 1993 года).
  • 1996 год — премия «Локус» за лучшую повесть (Remake 1995 года).
  • 1997 год:
    • премия «Локус» за лучшую повесть (Bellwether 1996 года).
    • премия «Хьюго» за лучший рассказ (Душа найдет родную душу 1996 года).
  • 1998 год — премия «Локус» за лучшую короткую повесть (Newsletter 1997 года).
  • 1999 год:
    • премия «Хьюго» за лучший роман (To Say Nothing of the Dog 1998 года),
    • премия «Локус» за лучший НФ-роман (To Say Nothing of the Dog).
  • 2000 год — премия «Хьюго» за лучшую повесть (Вихри Мраморной арки 1999 года).
  • 2002 год — премия «Локус» за лучший НФ-роман (Passage 2001 года).
  • 2006 год — премия «Хьюго» за лучшую повесть (Inside Job 2005 года)[2].
  • 2008 год:
    • премия «Хьюго» за лучшую повесть (All Seated on the Ground 2007 года).
    • премия «Локус» за лучший авторский сборник (Вихри Мраморной арки 2007 года)[3].
  • 2009 год:
    • введена в Зал Славы научной фантастики и фэнтези.
  • 2011 год:
    • премия «Хьюго» за лучший роман (Blackout/All Clear 2010 года),
    • премия «Небьюла» за лучший роман (Blackout/All Clear),
    • премия «Локус» за лучший НФ-роман (Blackout/All Clear),
    • Премия Роберта Хайнлайна,
    • премия Грандмастер имени Деймона Найта.
  • 2012 год:
    • премия Asimov’s Readers' Awards за лучшую короткую повесть (All About Emily 2011 года).

Напишите отзыв о статье "Уиллис, Конни"

Примечания

  1. Кондратьев С. В. в биографии К. Уиллис на fantlab.ru
  2. Малиновский А. [www.outzone.ru/review/Connie_Willis-InsideJob Конни Уиллис, Внутренняя работа] (рус.). Рецензии. [www.outzone.ru/ OutZone] (15 января 2007 года). Проверено 6 мая 2009. [www.webcitation.org/66XG9MJ1s Архивировано из первоисточника 30 марта 2012].
  3. [www.locusmag.com/2008/Locus_Awards_Winners.html Locus Awards Winners] (англ.). Awards News. Locus online (21 июня 2008 года). Проверено 12 мая 2009. [www.webcitation.org/66XG9wK3u Архивировано из первоисточника 30 марта 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Уиллис, Конни

Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…
Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела.
– В Колязине, отец, великая благодать открылась.
– Что ж, мощи новые? – спросил князь Андрей.
– Полно, Андрей, – сказала княжна Марья. – Не рассказывай, Пелагеюшка.
– Ни… что ты, мать, отчего не рассказывать? Я его люблю. Он добрый, Богом взысканный, он мне, благодетель, рублей дал, я помню. Как была я в Киеве и говорит мне Кирюша юродивый – истинно Божий человек, зиму и лето босой ходит. Что ходишь, говорит, не по своему месту, в Колязин иди, там икона чудотворная, матушка пресвятая Богородица открылась. Я с тех слов простилась с угодниками и пошла…
Все молчали, одна странница говорила мерным голосом, втягивая в себя воздух.
– Пришла, отец мой, мне народ и говорит: благодать великая открылась, у матушки пресвятой Богородицы миро из щечки каплет…
– Ну хорошо, хорошо, после расскажешь, – краснея сказала княжна Марья.
– Позвольте у нее спросить, – сказал Пьер. – Ты сама видела? – спросил он.
– Как же, отец, сама удостоилась. Сияние такое на лике то, как свет небесный, а из щечки у матушки так и каплет, так и каплет…
– Да ведь это обман, – наивно сказал Пьер, внимательно слушавший странницу.
– Ах, отец, что говоришь! – с ужасом сказала Пелагеюшка, за защитой обращаясь к княжне Марье.
– Это обманывают народ, – повторил он.
– Господи Иисусе Христе! – крестясь сказала странница. – Ох, не говори, отец. Так то один анарал не верил, сказал: «монахи обманывают», да как сказал, так и ослеп. И приснилось ему, что приходит к нему матушка Печерская и говорит: «уверуй мне, я тебя исцелю». Вот и стал проситься: повези да повези меня к ней. Это я тебе истинную правду говорю, сама видела. Привезли его слепого прямо к ней, подошел, упал, говорит: «исцели! отдам тебе, говорит, в чем царь жаловал». Сама видела, отец, звезда в ней так и вделана. Что ж, – прозрел! Грех говорить так. Бог накажет, – поучительно обратилась она к Пьеру.
– Как же звезда то в образе очутилась? – спросил Пьер.
– В генералы и матушку произвели? – сказал князь Aндрей улыбаясь.
Пелагеюшка вдруг побледнела и всплеснула руками.
– Отец, отец, грех тебе, у тебя сын! – заговорила она, из бледности вдруг переходя в яркую краску.
– Отец, что ты сказал такое, Бог тебя прости. – Она перекрестилась. – Господи, прости его. Матушка, что ж это?… – обратилась она к княжне Марье. Она встала и чуть не плача стала собирать свою сумочку. Ей, видно, было и страшно, и стыдно, что она пользовалась благодеяниями в доме, где могли говорить это, и жалко, что надо было теперь лишиться благодеяний этого дома.
– Ну что вам за охота? – сказала княжна Марья. – Зачем вы пришли ко мне?…
– Нет, ведь я шучу, Пелагеюшка, – сказал Пьер. – Princesse, ma parole, je n'ai pas voulu l'offenser, [Княжна, я право, не хотел обидеть ее,] я так только. Ты не думай, я пошутил, – говорил он, робко улыбаясь и желая загладить свою вину. – Ведь это я, а он так, пошутил только.
Пелагеюшка остановилась недоверчиво, но в лице Пьера была такая искренность раскаяния, и князь Андрей так кротко смотрел то на Пелагеюшку, то на Пьера, что она понемногу успокоилась.


Странница успокоилась и, наведенная опять на разговор, долго потом рассказывала про отца Амфилохия, который был такой святой жизни, что от ручки его ладоном пахло, и о том, как знакомые ей монахи в последнее ее странствие в Киев дали ей ключи от пещер, и как она, взяв с собой сухарики, двое суток провела в пещерах с угодниками. «Помолюсь одному, почитаю, пойду к другому. Сосну, опять пойду приложусь; и такая, матушка, тишина, благодать такая, что и на свет Божий выходить не хочется».
Пьер внимательно и серьезно слушал ее. Князь Андрей вышел из комнаты. И вслед за ним, оставив божьих людей допивать чай, княжна Марья повела Пьера в гостиную.
– Вы очень добры, – сказала она ему.
– Ах, я право не думал оскорбить ее, я так понимаю и высоко ценю эти чувства!
Княжна Марья молча посмотрела на него и нежно улыбнулась. – Ведь я вас давно знаю и люблю как брата, – сказала она. – Как вы нашли Андрея? – спросила она поспешно, не давая ему времени сказать что нибудь в ответ на ее ласковые слова. – Он очень беспокоит меня. Здоровье его зимой лучше, но прошлой весной рана открылась, и доктор сказал, что он должен ехать лечиться. И нравственно я очень боюсь за него. Он не такой характер как мы, женщины, чтобы выстрадать и выплакать свое горе. Он внутри себя носит его. Нынче он весел и оживлен; но это ваш приезд так подействовал на него: он редко бывает таким. Ежели бы вы могли уговорить его поехать за границу! Ему нужна деятельность, а эта ровная, тихая жизнь губит его. Другие не замечают, а я вижу.
В 10 м часу официанты бросились к крыльцу, заслышав бубенчики подъезжавшего экипажа старого князя. Князь Андрей с Пьером тоже вышли на крыльцо.
– Это кто? – спросил старый князь, вылезая из кареты и угадав Пьера.
– AI очень рад! целуй, – сказал он, узнав, кто был незнакомый молодой человек.
Старый князь был в хорошем духе и обласкал Пьера.
Перед ужином князь Андрей, вернувшись назад в кабинет отца, застал старого князя в горячем споре с Пьером.
Пьер доказывал, что придет время, когда не будет больше войны. Старый князь, подтрунивая, но не сердясь, оспаривал его.