Конопатчиков, Александр Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Александр Иванович Конопатчиков
Дата рождения

1912(1912)

Место рождения

д. Конное, Бельский уезд, Смоленская губерния

Дата смерти

2 декабря 1973(1973-12-02)

Место смерти

Ленинград

Принадлежность

СССР СССР

Годы службы

1941—1945

Звание

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Часть

153-й стрелковый полк

Командовал

орудийным расчётом

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Александр Иванович Конопатчиков (1912, Конное, Смоленская губерния — 2 декабря 1973, Ленинград) — командир расчета 70-милиметровой пушки 153-го стрелкового полка 80-й стрелковой дивизии 54-й армии Волховского фронта; 59-й армии 1-го Украинского фронта, старший сержант.



Биография

Родился в 1912 году в деревне Конное Бельского района Смоленской области . Член ВКП/КПСС с 1944 года. Работал на судоверфи в Ленинграде.

В Красной Армии и на фронте в Великую Отечественную войну с сентября 1941 года.

Командир расчета 70-милиметровой пушки 153-го стрелкового полка старший сержант Александр Конопатчиков в боях 17-31 января 1944 года в районе города Любань Ленинградской области вместе с боевым расчетом разрушил два дзота, вывел из строя три пулемета, 105-милиметровый миномет, уничтожил свыше десяти противников. За мужество и отвагу, проявленные в боях, старший сержант Конопатчиков Александр Иванович 17 февраля 1944 года награждён орденом Славы 3-й степени.

В том же боевом составе в районе населенного пункта Козденбе 20 января 1945 года Александр Конопатчиков уничтожил пять пулеметов с прислугой, свыше отделения пехоты. За мужество и отвагу, проявленные в боях, старший сержант Конопатчиков Александр Иванович 2 февраля 1945 года награждён орденом Славы 2-й степени.

В бою за город Линден 28 марта 1945 года подавил огонь нескольких пулеметов, разбил два орудия и истребил свыше десяти солдат.

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 27 июня 1945 года за образцовое выполнение заданий командования в боях с немецко-вражескими захватчиками старший сержант Конопатчиков Александр Иванович награждён орденом Славы 1-й степени, став полным кавалером ордена Славы.

В 1945 году А. И. Конопатчиков демобилизован из Вооруженных Сил СССР. Жил в городе-герое Ленинграде. Работал на судостроительном заводе. Скончался 2 декабря 1973 года.

Награждён орденом Отечественной войны 1-й степени, орденами Славы 1-й, 2-й и 3-й степени, медалями.

Напишите отзыв о статье "Конопатчиков, Александр Иванович"

Ссылки

 [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=6515 Александр Иванович Конопатчиков]. Сайт «Герои Страны». Проверено 1 июля 2014.

Литература

Отрывок, характеризующий Конопатчиков, Александр Иванович

– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]