Конрад
Поделись знанием:
Конрад IV
Конрад Баварский
Конрад Баварский (святой)
Конрад Бафф IV
Конрад Гисласон
Конрад Иврейский
Конрад Интернэшнл
Конрад Кессельхут
Конрад Констанцский
Конрад Кучерявый
Конрад Мегенбергский (англ. Conrad of Megenberg) — немецкий богослов и писатель[1].
Конрад Марбургский
Конрад Поп
Конрад Сак
Конрад Старший
Конрад Тонконогий
Конрад Тюрингский
Конрад Церингенский
Конрад Цёлльнер фон Ротенштайн
Конрад Шенк — миннезингер второй половины XIII века.
Конрад из Лихтенау
Конрад фон Бабенберг
Конрад фон Валленрод
Конрад фон Вальбек
Конрад фон Виттельсбах
Конрад фон Вюрцбург
Конрад фон Гохштаден
Конрад фон Зост
Конрад фон Кибург
Конрад фон Мандерн
Конрад фон Плёцкау
Конрад фон Тирберг Младший
Конрад фон Тирберг Старший
Конрад фон Фейхтванген
Конрад фон Фуссесбруннен
Конрад фон Хаттштейн
Конрад фон Эрлихсхаузен
__DISAMBIG__
__DISAMBIG__
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
|
Ко́нрад — имя и фамилия германского происхождения.
Известные по имени
- Конрад (граф Парижа)
- Конрад (король Италии)
- Конрад (маркграф Мейсена)
- Конрад (маркграф Монферратский)
- Конрад (пфальцграф Рейнский)
- :
- Конрад I — бургграф Нюрнберга.
- Конрад I — герцог Баварии в 1049—1053 гг.
- Конрад I — герцог Каринтии в 1004—1011 гг.
- Конрад I — герцог Лотарингии в 944—953 гг.
- Конрад I — герцог Швабии в 983—997 гг.
- Конрад I (ок. 1040—1086) — граф Люксембурга в 1059—1086 годах.
- Конрад I (ум. 1367) — граф Ольденбурга с 1324 года.
- Конрад I — король Бургундии в 937—993 гг.
- Конрад I — король Германии в 911—918 гг.
- Конрад I (ок.1240—1304) — маркграф Бранденбурга из династии Асканиев.
- Конрад I — граф Вюртемберга в 1089—1122 гг.
- Конрад I — князь Чехии в 1092 г.
- Конрад I Глоговский
- Конрад I Мазовецкий — князь Мазовии в 1200—1243 гг., великий князь Краковский в 1229—1232, 1241—1243 гг.
- Конрад I Старый — граф Осера
- Конрад I — король Сицилии в 1250—1254 гг.
- Конрад I (1090—1152) — герцог Церинген, один из основателей города Фрайбурга.
- Конрад I (ум. 1159) — первый герцог Меранский с 1153 года, граф Дахау (под именем Конрад II) с 1152 по 1156 годы.
- :
- Конрад II (1052—1055) — герцог Баварии (с 1054)
- Конрад II (1002—1039) — герцог Каринтии (с 1035)
- Конрад II (герцог Швабии)
- Конрад II (граф Люксембурга)
- Конрад II (ум. ок. 876) — граф Осера (859—864)
- Конрад II (ок. 990—1039) — король Германии (1024—1039), первый император Священной Римской империи из Салической династии (коронован 1027).
- Конрад II (князь Зноймо)
- Конрад II (1136/1140—1191) — князь Чехии (в 1182 и с 1189 года)
- Конрад II (маркграф Лужицкий)
- Конрад II Горбатый
- Конрад II Черский
- Конрад II фон Тегерфельден (†1233) — епископ Констанца с 1208 по 1233 годы.
- :
- Конрад III (1093—1152) — первый король Германии (1138—1152).
- Конрад III (герцог Каринтии)
- Конрад III Рыжий
- Конрад III (1252—1268) — король Иерусалима (с 1254).
Фамилия
- Конрад, Александр Эдуардович (1890—1940) — русский моряк, участник арктической экспедиции Брусилова.
- Конрад, Бранислав (род. 1987) — словацкий хоккеист, вратарь.
- Конрад, Джимми (род. 1977) — американский футболист, центральный защитник.
- Конрад, Джозеф (1857—1924) — английский писатель.
- Конрад, Дьёрдь (род. 1933) — венгерский писатель.
- Конрад, Дэвид (род. 1967) — американский актер.
- Конрад, Енё (1894—1978) — венгерский футболист и тренер, еврейского происхождения, играл на позиции защитника.
- Конрад, Жан-Патрик (род. 1943) — президент Европейской академии наук, искусств и литературы.
- Конрад, Иоганнес Эрнст (1839—1915) — немецкий политэконом.
- Конрад, Коул (род. 1984) — американский борец, выступавший в вольной борьбе и позже в смешанных единоборствах.
- Конрад, Кристоф (1670-е — ?) — немецкий архитектор эпохи барокко.
- Конрад, Курт (1911—1982) — немецкий политик, член партии СДПГ.
- Конрад, Лорен (род. 1986) — американская теле-знаменитость, модный дизайнер, писательница.
- Конрад, Николай (1876—1941) — украинский священник.
- Конрад, Николай Иосифович (1891—1970) — советский востоковед.
- Конрад, Отто (род. 1964) — австрийский футболист, игравший на позиции вратаря.
- Конрад, Поль (1877—1948) — директор Невшательской трамвайной службы, известный как миколог-любитель.
- Конрад, Рудольф (1891—1964) — немецкий генерал.
- Конрад, Сара (род. 1985) — канадская сноубордистка.
- Конрад, Тимоти Аббот (1803—1877) — американский палеонтолог.
- Конрад, Уильям (имя при рождении Джон Уильям Кэнн-младший; 1920—1994) — американский актёр, продюсер и режиссёр.
- Конрад, Ференц (1945—2015) — венгерский ватерполист, чемпион летних Олимпийских игр в Монреале, двукратный призёр Олимпийских игр.
- :
- Конрад, Чарльз Мэджилл (1804—1878) — американский политик из штата Луизиана, член Сената США.
- Конрад, Чарльз Пит (1930—1999) — американский астронавт, участник лунной экспедиции.
- Конрад, Янош (1941—2014) — венгерский ватерполист и тренер, чемпион летних Олимпийских игр в Токио.
- Конрад фон Хётцендорф, Франц (1852—1925) — начальник Генерального штаба Австро-Венгрии.
Персонаж
- Гермес Конрад — персонаж сериала «Футурама».
См. также
- Конрад-25
- Конрад (озеро) — озеро в Крыму
Напишите отзыв о статье "Конрад"
Примечания
- ↑ Конрад Мегенбергский // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Список статей об однофамильцах. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретном человеке. См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%80%D0%B0%D0%B4 полный список] существующих статей. |
Отрывок, характеризующий Конрад
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.