Конрад

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск




Ко́нрад — имя и фамилия германского происхождения.

Известные по имени

  • Конрад IV
  • Конрад Баварский
  • Конрад Баварский (святой)
  • Конрад Бафф IV
  • Конрад Гисласон
  • Конрад Иврейский
  • Конрад Интернэшнл
  • Конрад Кессельхут
  • Конрад Констанцский
  • Конрад Кучерявый
  • Конрад Мегенбергский (англ. Conrad of Megenberg‎) — немецкий богослов и писатель[1].
  • Конрад Марбургский
  • Конрад Поп
  • Конрад Сак
  • Конрад Старший
  • Конрад Тонконогий
  • Конрад Тюрингский
  • Конрад Церингенский
  • Конрад Цёлльнер фон Ротенштайн
  • Конрад Шенк — миннезингер второй половины XIII века.
  • Конрад из Лихтенау
  • Конрад фон Бабенберг
  • Конрад фон Валленрод
  • Конрад фон Вальбек
  • Конрад фон Виттельсбах
  • Конрад фон Вюрцбург
  • Конрад фон Гохштаден
  • Конрад фон Зост
  • Конрад фон Кибург
  • Конрад фон Мандерн
  • Конрад фон Плёцкау
  • Конрад фон Тирберг Младший
  • Конрад фон Тирберг Старший
  • Конрад фон Фейхтванген
  • Конрад фон Фуссесбруннен
  • Конрад фон Хаттштейн
  • Конрад фон Эрлихсхаузен
  • Фамилия

    Персонаж

    См. также

    Напишите отзыв о статье "Конрад"

    Примечания


    __DISAMBIG__ __DISAMBIG__

    Отрывок, характеризующий Конрад

    – Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
    – Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
    – Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
    – Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
    – Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
    – Полноте, граф. Вы знаете!
    – Ничего не знаю, – сказал Пьер.
    – Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
    – Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
    – Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
    – Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
    – Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
    – Ну что она, как? – сказал Пьер.
    – Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
    – Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
    – Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
    – Штраф! Штраф! Штраф!
    – Но как же это по русски сказать?..


    Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
    В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
    «Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
    – Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
    – Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.