PPG Paints-арена
Местоположение |
1001 Fifth Ave., Питтсбург, Пенсильвания 15219 |
---|---|
Открыт | |
Стоимость постройки |
321 млн долларов |
Архитектор | |
Владелец |
Sports and Exhibition Authority of Pittsburgh and Allegheny County |
Вместимость |
19 100 (баскетбол) |
Домашняя команда |
Питтсбург Пингвинз(НХЛ)(2010—н.в.) |
PPG Paints Arena (англ. PPG Paints Arena) — спортивная арена в Питтсбурге, Пенсильвания. На арене проводит свои домашние игры хоккейная команда «Питтсбург Пингвинз» из Национальной хоккейной лиги. С 2011 по 2014 год здесь также играла футбольная команда «Питтсбург Пауэр» из AFL.
Строительство арены началось в 2008 году, а открытие состоялось 1 августа 2010 года[1]. Стадион заменил устаревшую «Меллон-арену» («Сивик-центр»), которая была построена еще в 1961 году. По строительству, стадион стал первой ареной как в НХЛ, так и в AFL, получивший золотой сертификат Leadership in Energy and Environmental Design (LEED)[2]. Арена также завоевала награду Pollstar Concert Industry Awards в категории «Лучшее новой большое концертное сооружение»[3], а также была названа «Лучшей ареной НХЛ» в опросе читателей Sports Business Journal[4]. В декабре 2008 года компания Consol Energy купила права на название арены. В октябре 2016 года местная компания по производству краски приобрела права на название сроком на 20 лет. Стадион получил название PPG Paints Arena.[5]
Напишите отзыв о статье "PPG Paints-арена"
Примечания
- ↑ Belko, Mark. [www.post-gazette.com/pg/09287/1005232-61.stm Architect Predicts Aug. 1 Completion of Pittsburgh's New Arena] (October 14, 2009). Проверено 14 октября 2009.
- ↑ [www.nhl.com/ice/news.htm?id=535504 Consol Energy Center Is First NHL Arena To Achieve LEED Gold Certification], National Hockey League (August 4, 2010). Проверено 4 августа 2010.
- ↑ Mervis, Scott. [www.post-gazette.com/pg/11040/1123957-388.stm?cmpid=news.xml Consol Energy Center Wins Award] (February 9, 2011). Проверено 14 апреля 2012.
- ↑ [penguins.nhl.com/club/news.htm?id=545499 CONSOL Energy Center Named Best NHL Arena In Sports Business Journal Survey] (12.6.2010). Проверено 20 декабря 2015.
- ↑ [www.championat.com/hockey/news-2598588-stadion-pittsburga-pereimenovan-i-poluchil-nazvanie-ppg-paints-arena.html Стадион «Питтсбурга» переименован и получил название PPG Paints Arena]
Ссылки
- [www.ppgpaintsarena.com/ Official Site]
- [www.post-gazette.com/images4/20070411Demolish.gif Diagram of the arena’s site]
- [penguins.nhl.com/club/page.htm?id=56250 Live feed of construction]
Это заготовка статьи о спортивном сооружении. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
|
Отрывок, характеризующий PPG Paints-арена
Москва между тем была пуста. В ней были еще люди, в ней оставалась еще пятидесятая часть всех бывших прежде жителей, но она была пуста. Она была пуста, как пуст бывает домирающий обезматочивший улей.
В обезматочившем улье уже нет жизни, но на поверхностный взгляд он кажется таким же живым, как и другие.
Так же весело в жарких лучах полуденного солнца вьются пчелы вокруг обезматочившего улья, как и вокруг других живых ульев; так же издалека пахнет от него медом, так же влетают и вылетают из него пчелы. Но стоит приглядеться к нему, чтобы понять, что в улье этом уже нет жизни. Не так, как в живых ульях, летают пчелы, не тот запах, не тот звук поражают пчеловода. На стук пчеловода в стенку больного улья вместо прежнего, мгновенного, дружного ответа, шипенья десятков тысяч пчел, грозно поджимающих зад и быстрым боем крыльев производящих этот воздушный жизненный звук, – ему отвечают разрозненные жужжания, гулко раздающиеся в разных местах пустого улья. Из летка не пахнет, как прежде, спиртовым, душистым запахом меда и яда, не несет оттуда теплом полноты, а с запахом меда сливается запах пустоты и гнили. У летка нет больше готовящихся на погибель для защиты, поднявших кверху зады, трубящих тревогу стражей. Нет больше того ровного и тихого звука, трепетанья труда, подобного звуку кипенья, а слышится нескладный, разрозненный шум беспорядка. В улей и из улья робко и увертливо влетают и вылетают черные продолговатые, смазанные медом пчелы грабительницы; они не жалят, а ускользают от опасности. Прежде только с ношами влетали, а вылетали пустые пчелы, теперь вылетают с ношами. Пчеловод открывает нижнюю колодезню и вглядывается в нижнюю часть улья. Вместо прежде висевших до уза (нижнего дна) черных, усмиренных трудом плетей сочных пчел, держащих за ноги друг друга и с непрерывным шепотом труда тянущих вощину, – сонные, ссохшиеся пчелы в разные стороны бредут рассеянно по дну и стенкам улья. Вместо чисто залепленного клеем и сметенного веерами крыльев пола на дне лежат крошки вощин, испражнения пчел, полумертвые, чуть шевелящие ножками и совершенно мертвые, неприбранные пчелы.
Пчеловод открывает верхнюю колодезню и осматривает голову улья. Вместо сплошных рядов пчел, облепивших все промежутки сотов и греющих детву, он видит искусную, сложную работу сотов, но уже не в том виде девственности, в котором она бывала прежде. Все запущено и загажено. Грабительницы – черные пчелы – шныряют быстро и украдисто по работам; свои пчелы, ссохшиеся, короткие, вялые, как будто старые, медленно бродят, никому не мешая, ничего не желая и потеряв сознание жизни. Трутни, шершни, шмели, бабочки бестолково стучатся на лету о стенки улья. Кое где между вощинами с мертвыми детьми и медом изредка слышится с разных сторон сердитое брюзжание; где нибудь две пчелы, по старой привычке и памяти очищая гнездо улья, старательно, сверх сил, тащат прочь мертвую пчелу или шмеля, сами не зная, для чего они это делают. В другом углу другие две старые пчелы лениво дерутся, или чистятся, или кормят одна другую, сами не зная, враждебно или дружелюбно они это делают. В третьем месте толпа пчел, давя друг друга, нападает на какую нибудь жертву и бьет и душит ее. И ослабевшая или убитая пчела медленно, легко, как пух, спадает сверху в кучу трупов. Пчеловод разворачивает две средние вощины, чтобы видеть гнездо. Вместо прежних сплошных черных кругов спинка с спинкой сидящих тысяч пчел и блюдущих высшие тайны родного дела, он видит сотни унылых, полуживых и заснувших остовов пчел. Они почти все умерли, сами не зная этого, сидя на святыне, которую они блюли и которой уже нет больше. От них пахнет гнилью и смертью. Только некоторые из них шевелятся, поднимаются, вяло летят и садятся на руку врагу, не в силах умереть, жаля его, – остальные, мертвые, как рыбья чешуя, легко сыплются вниз. Пчеловод закрывает колодезню, отмечает мелом колодку и, выбрав время, выламывает и выжигает ее.