Фильюн, Констанд

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Констанд Фильюн»)
Перейти к: навигация, поиск
Констанд Фильюн
Принадлежность

ЮАР ЮАР

Годы службы

1956-1994

Звание

генерал

Генерал Констанд Фильюн (африк. Constand Viljoen, род. 28 октября 1933, Стандертон, Восточный Трансвааль[1]) — бывший генерал южноафриканской армии и консервативный политик. Сумел предотвратить вооружённые выступления африканерских активистов против чернокожих накануне первых выборов после отмены апартеида в 1994 году.





Военная служба

Окончил Стандертонскую старшую школу в 1951 году. В 1955 году получил в Университете Претории степень бакалавра военных наук[1]. С 1956 года — кадровый офицер армии ЮАР. С 1974 года — генеральный директор оперативного управления при штабе вооружённых сил, позднее начальник генерального штаба вооружённых сил.

Руководил кампанией в Анголе в 19751976 годах.

С 1977 года — командующий армией. Организовал налёт на Кассингу (en:Battle of Cassinga), в ходе которого была уничтожена крупная база СВАПО, однако погибло также много мирных жителей, при этом, невзирая на своё высокое звание, присутствовал на операции лично[2][3]. С 1980 г. главнокомандующий вооружёнными силами[4].

Политик

Несмотря на свой консерватизм, Фильюн одним из первых открыто заявил о том, что апартеид изживает себя. В историю вошла его речь на ежегодном съезде влиятельной расистской организации — Братства африканеров — на военной базе «Высоты фуртреккеров» (en:Voortrekkerhoogte), где он сказал о чернокожих в южноафриканской армии: «Если они могут сражаться за ЮАР, они могут и голосовать за ЮАР» (африк. As hulle kan veg vir Suid-Afrika, kan hulle stem vir Suid-Afrika!).

В 1993 году Фильюн вместе с рядом генералов в отставке образовали Народный фронт африканеров (en:Afrikaner Volksfront), организацию-зонтик для праворадикальных групп. Со временем, однако, умеренная позиция Фильюна и его действия по предотвращению праворадикальных выступлений привели к разрыву отношений между ним и лидерами других правых группировок[5].

Бопутатстванский переворот

В 1994 году армия под руководством Фильюна изначально пыталась защитить лидера Бопутатстваны Лукаса Мангопе, который противодействовал желанию населения о возвращении бантустана в состав ЮАР и проведении всеобщих внерасовых выборов. Когда в Бопутатствану вошли вооружённые группировки африканеров-радикалов, Фильюн сумел удержать стороны от кровопролития, и в то же время оказал давление на Мангопе, вынудив того покинуть бантустан, где к власти пришло временное правительство местных военных, принявших решение о присоединении к ЮАР.

Немедленно после инцидента Фильюн порвал отношения с Народным фронтом[6] и начал собственную избирательную кампанию[7], образовав собственный консервативный Фронт свободы.

На решение Фильюна частично повлиял его брат-близнец Абрахам (Браам), давний борец против апартеида[8][9].

После апартеида

На всеобщих выборах в ЮАР в 1994 году Фронт свободы под руководством Фильюна получил 2,2 % голосов и девять мест в Национальной ассамблее. Он стал самой влиятельной из партий, не вошедших в правительство национального единства Нельсона Манделы.

За то, что Фильюн сумел удержать радикальных африканеров от кровопролития, его даже поблагодарил, уходя из политики в 1999 году, его давний оппонент Нельсон Мандела[10]. В ответ Фильюн публично поблагодарил Манделу и даже произнёс несколько фраз на языке коса — родном языке Манделы: «Идите отдыхать с миром. Идите отдыхать в тени дерева у Вашего дома».

В 2001 г. Фильюн уступил пост лидера Фронта свободы Питеру Мюльлдеру и ушёл из политики, заявив, что устал от работы в парламенте, где доминирует Африканский национальный конгресс[11].

После отставки

В 2003 году выяснилось, что бурская праворадикальная группировка «Сила буров» готовила на него покушение за «предательство» африканерских интересов[12].

В 2008 году Фильюн, которому к тому времени исполнилось 74 года, сумел справиться с двумя грабителями. Те разрезали ему брюки и выхватили кошелёк. В присутствии многочисленных свидетелей, несмотря на разрезанные брюки, Фильюн начал преследовать их и загнал в туалет, где их вскоре задержала полиция[13].

Семья

Женат на Христине Сусанне Хекродт, имеет четырёх сыновей и дочь[14]. После ухода в отставку занимается фермерством.

См. также

Напишите отзыв о статье "Фильюн, Констанд"

Примечания

  1. 1 2 [www.nelsonmandela.org/omalley/index.php/site/q/03lv02424/04lv02426/05lv02691.htm Viljoen, Constand Laubscher — The O’Malley Archives]
  2. [www.iol.co.za/index.php?click_id=13&set_id=1&art_id=vn20070519093038473C345664 Battle of Cassinga still rages]. Independent Online. Проверено 29 апреля 2009. [www.webcitation.org/6FlzoEmIu Архивировано из первоисточника 10 апреля 2013].
  3. Keller, Bill. [www.nytimes.com/1993/05/06/world/south-african-rightists-rally-behind-ex-generals.html South African Rightists Rally Behind Ex-Generals], New York Times (6 мая 1993). Проверено 29 апреля 2009.
  4. Hamann Hilton. Introduction // [books.google.com/books?id=mYgWcHq8lE8C The days of the generals]. — Zebra, 2001. — P. xv. — ISBN 1-86872-340-2, 9781868723409.
  5. Waldmeir Patti. 13: Battling for the Right // [books.google.com/books?id=2IHKD-FY8YgC Anatomy of a Miracle: The End of Apartheid and the Birth of the New South Africa]. — Rutgers University Press, 1998. — P. 223. — ISBN 0-8135-2582-9, 9780813525822.
  6. Cohen, Tom. [community.seattletimes.nwsource.com/archive/?date=19940313&slug=1899838 South Africa Takes Control Of Homeland -- Bophuthatswana's Ruler Removed To Open Up Election], The Seattle Times (13 марта 1994). Проверено 29 апреля 2009.
  7. Keller, Bill. [www.nytimes.com/1994/03/13/world/a-homeland-s-agony.html?sec=&spon=&pagewanted=2 A Homeland's Agony], The New York Times (13 марта 1994). Проверено 29 апреля 2009.
  8. [www.csmonitor.com/1993/1028/28131.html Abraham Viljoen: Longtime Campaigner For Black-White Solidarity in South Africa]. Christian Science Monitor. Проверено 29 апреля 2009. [www.webcitation.org/6FlzrpLgi Архивировано из первоисточника 10 апреля 2013].
  9. [www.unisa.ac.za/default.asp?Cmd=ViewContent&ContentID=14555 Mediation during the Transition in South Afric]. University of South Africa. Проверено 29 апреля 2009. [www.webcitation.org/6FlzsVi5U Архивировано из первоисточника 10 апреля 2013].
  10. [www.news24.com/News24/South_Africa/Politics/0,,2-7-12_996781,00.html Mbeki thanks Constand Viljoen](недоступная ссылка — история). News24. Проверено 29 апреля 2009.
  11. [news.bbc.co.uk/1/hi/world/africa/1223061.stm Constand Viljoen to leave SA parliament], BBC (15 марта 2001). Проверено 29 апреля 2009.
  12. [www.iol.co.za/index.php?set_id=1&click_id=13&art_id=qw1067593321550B263 Was the TAU part of the Boeremag plot?]. Independent Online. Проверено 29 апреля 2009. [www.webcitation.org/6Flzv85Li Архивировано из первоисточника 10 апреля 2013].
  13. [www.iol.co.za/news/south-africa/ex-sandf-chief-turns-table-on-muggers-1.400904#.UVj5VYpXEdo Ex-SANDF chief turns table on muggers - South Africa | IOL News | IOL.co.za]. Проверено 2 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FlzxwMy3 Архивировано из первоисточника 10 апреля 2013].
  14. [www.volkstaat.net/index.php?option=com_content&view=article&id=757:constand-viljoen&catid=96:gen-constand-viljoen&Itemid=157 Gen. Constand Viljoen]. Проверено 2 апреля 2013. [www.webcitation.org/6Fm00WBkd Архивировано из первоисточника 10 апреля 2013].

Отрывок, характеризующий Фильюн, Констанд

– Как же идти? там стали, сперлися на мосту и не двигаются. Или цепь поставить, чтобы последние не разбежались?
– Да подите же туда! Гони ж их вон! – крикнул старший офицер.
Офицер в шарфе слез с лошади, кликнул барабанщика и вошел с ним вместе под арки. Несколько солдат бросилось бежать толпой. Купец, с красными прыщами по щекам около носа, с спокойно непоколебимым выражением расчета на сытом лице, поспешно и щеголевато, размахивая руками, подошел к офицеру.
– Ваше благородие, – сказал он, – сделайте милость, защитите. Нам не расчет пустяк какой ни на есть, мы с нашим удовольствием! Пожалуйте, сукна сейчас вынесу, для благородного человека хоть два куска, с нашим удовольствием! Потому мы чувствуем, а это что ж, один разбой! Пожалуйте! Караул, что ли, бы приставили, хоть запереть дали бы…
Несколько купцов столпилось около офицера.
– Э! попусту брехать то! – сказал один из них, худощавый, с строгим лицом. – Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, что кому любо! – И он энергическим жестом махнул рукой и боком повернулся к офицеру.
– Тебе, Иван Сидорыч, хорошо говорить, – сердито заговорил первый купец. – Вы пожалуйте, ваше благородие.
– Что говорить! – крикнул худощавый. – У меня тут в трех лавках на сто тысяч товару. Разве убережешь, когда войско ушло. Эх, народ, божью власть не руками скласть!
– Пожалуйте, ваше благородие, – говорил первый купец, кланяясь. Офицер стоял в недоумении, и на лице его видна была нерешительность.
– Да мне что за дело! – крикнул он вдруг и пошел быстрыми шагами вперед по ряду. В одной отпертой лавке слышались удары и ругательства, и в то время как офицер подходил к ней, из двери выскочил вытолкнутый человек в сером армяке и с бритой головой.
Человек этот, согнувшись, проскочил мимо купцов и офицера. Офицер напустился на солдат, бывших в лавке. Но в это время страшные крики огромной толпы послышались на Москворецком мосту, и офицер выбежал на площадь.
– Что такое? Что такое? – спрашивал он, но товарищ его уже скакал по направлению к крикам, мимо Василия Блаженного. Офицер сел верхом и поехал за ним. Когда он подъехал к мосту, он увидал снятые с передков две пушки, пехоту, идущую по мосту, несколько поваленных телег, несколько испуганных лиц и смеющиеся лица солдат. Подле пушек стояла одна повозка, запряженная парой. За повозкой сзади колес жались четыре борзые собаки в ошейниках. На повозке была гора вещей, и на самом верху, рядом с детским, кверху ножками перевернутым стульчиком сидела баба, пронзительно и отчаянно визжавшая. Товарищи рассказывали офицеру, что крик толпы и визги бабы произошли оттого, что наехавший на эту толпу генерал Ермолов, узнав, что солдаты разбредаются по лавкам, а толпы жителей запружают мост, приказал снять орудия с передков и сделать пример, что он будет стрелять по мосту. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост, и войска двинулись вперед.


В самом городе между тем было пусто. По улицам никого почти не было. Ворота и лавки все были заперты; кое где около кабаков слышались одинокие крики или пьяное пенье. Никто не ездил по улицам, и редко слышались шаги пешеходов. На Поварской было совершенно тихо и пустынно. На огромном дворе дома Ростовых валялись объедки сена, помет съехавшего обоза и не было видно ни одного человека. В оставшемся со всем своим добром доме Ростовых два человека были в большой гостиной. Это были дворник Игнат и казачок Мишка, внук Васильича, оставшийся в Москве с дедом. Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом.
– Вот ловко то! А? Дядюшка Игнат! – говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам.
– Ишь ты! – отвечал Игнат, дивуясь на то, как все более и более улыбалось его лицо в зеркале.
– Бессовестные! Право, бессовестные! – заговорил сзади их голос тихо вошедшей Мавры Кузминишны. – Эка, толсторожий, зубы то скалит. На это вас взять! Там все не прибрано, Васильич с ног сбился. Дай срок!
Игнат, поправляя поясок, перестав улыбаться и покорно опустив глаза, пошел вон из комнаты.
– Тетенька, я полегоньку, – сказал мальчик.
– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.