Константина (город)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Константина
араб. قسنطينة
Страна
Алжир
Провинция
Константина
Координаты
Основан
Прежние названия
Цирта
Население
442 862 человек (2007)
Часовой пояс
К:Населённые пункты, основанные в 203 году

Константи́на[1] (араб. قسنطينة‎, Qusanṭīnah) — город в Алжире, столица одноимённой провинции. Расположен на северо-востоке страны в 80 км от побережья Средиземного моря.

Металлообрабатывающая, табачная и пищевая промышленность, производство ковров. Сохранилась мечеть 1221 года.





История

Город был основан финикийцами, которые нарекли его Сева («Царский город»). Позднее — под именем Цирта (значит по-финикийски «город») — город был столицей Нумидии. Во время Второй пунической войны у стен Цирты Сципион наголову разбил войско нумидийского царя Сифакса. Нападение нумидийского царя на римских торговцев в Цирте послужило предлогом к развязыванию Югуртинской войны. После взятия римлянами Цирта возглавляла союз четырёх верных Риму городов Африки. В городе проживало множество римских торговцев, значительную часть населения составляли также греки и карфагеняне. Затем, в составе Римской империи Цирта была центром провинции Новая Африка (позже ей было возвращено имя «Нумидия»). В 311 г. город был разрушен императором Максенцием во время боевых действий против Домиция Александра (бывшего губернатора провинции Африка), но был восстановлен в 313 г. Константином Великим (победителем Максенция), который дал городу своё имя. Цирта-Константина долгое время оставалась самым латинизированным городом Африки, сохраняя верность императору даже после нашествия вандалов.

13 октября 1837 г. Константина перешла во французские руки. В 1955 г. Константина была атакована боевиками ФНО.

Резня в Эль-Халии

20 августа 1955 г. в пригороде Константины, шахтёрском посёлке Эль-Халия[2], где проживало 130 европейцев и 2000 алжирских мусульман, боевиками ФНО было совершено жуткое преступление[3]. Незадолго до полудня 4 отряда по 15-20 боевиков-феллагов[4], поддержанные частью местных арабов, вступили в посёлок, врываясь в дома европейцев[5]. 37 человек, включая десятерых детей, были зверски убиты. При этом, изверги разбивали детям головы о стены, на глазах насилуемых женщин[6][7]. Некоторым европейцам удалось спрятаться, а шесть семей, имевших оружие, забаррикадировали свои дома и, отстреливаясь от наседавших врагов и дождались прибытия французских парашютистов.

Рельеф и климатические особенности

Константина расположена на горном плато высотой около 640 метров над уровнем моря. Отсюда вытекает поэтическое название населенного пункта — «Город семи мостов». Мосты объединяют город, рассеченный глубоким каньоном. Состоянием на конец 2012 года в Константине воплощается в жизнь проект постройки наибольшего в Африке моста на фиксированных опорах (не подвесного). Ориентировочная сдача проекта — 2014 год.

Климат Константины
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 11,5 13,0 14,9 18,2 23,1 28,6 33,0 32,7 28,1 22,2 16,6 12,3 21,1
Средняя температура, °C 7,1 8,1 9,6 12,4 16,6 21,5 25,2 25,2 21,4 16,4 11,4 7,9 15,2
Средний минимум, °C 2,6 3,1 4,2 6,5 10,0 14,3 17,3 17,6 14,7 10,5 6,1 3,4 9,1
Норма осадков, мм 66 58 61 53 41 20 8 12 36 38 43 71 507
Источник: [www.climate-charts.com/Locations/a/AL60419.php World Climate]

Образование в Константине

Высшее образование в Константине представлено, главным образом, местным университетом имени братьев Ахмеда и Башира Ментури, он же университет Константины, спроектированным известным бразильским архитектором Оскаром Нимейером. Дата основания — 17 июня 1969 года. С 2012 года данное учебное заведение разделяют на университеты Константины №№ 1, 2 и 3, к каждому из которых прикреплены несколько факультетов.

2000 год был ознаменован возложением первого камня в фундамент так называемого Нового города Али Менджели, подразумевающего помимо прочих целей, размещение двух новых студенческих общежитий и двух факультетов: экономических наук, гуманитарных и социальных наук.

По состоянию на 2012 год студенческий городок был практически построен.

Информация взята с официального сайта университета www.umc.edu.dz

Кроме университета братьев Ментури существует также Исламский университет эмира Абделькадера. Основанный в 1994 году, вместе с одноименной мечетью, университет находится на совмещенной с ней территории. Учебное заведение состоит из двух факультетов:

  • исламского права и цивилизации,
  • литературы и гуманитарных наук.

Количество студентов около 3000.

Достопримечательности

Помимо глубокого каньона, завораживающих гор и пересекающих их мостов, в городе существуют интересные достопримечательности культурно-исторического характера:

Музей Густава Мерсье (древнее и современное искусство); Мечеть Абдель Хамида бен Бадиса; Мавзолей Масинисы; Дворец бея Константины; Руины древнеримского акведука времен Антония;

Помимо достопримечательностей внутри самого города, неподалёку от Константины расположены руины древнеримского города Тиддис.

Персоналии, связанные с Константиной

  • Ахлям Мустаганами, одна из наиболее известных писательниц арабского мира. Первый алжирский автор, чьи работы были переведены на английский язык.
  • Ахмед Бей, последний бей Константины, правивший с 1826 по 1848 годы. Активно сопротивлялся французской экспансии, будучи одним из лидером повстанческого движения против оккупантов.
  • Энрико Масиас, шансонье и актёр еврейского происхождения.
  • Абдул-Хамид бен Бадис (1889—1940) — алжирский общественный и религиозный деятель
  • Самир Насри (род. в 1987 г.) — французский футболист алжирского происхождения, полузащитник «Манчестер Сити» и национальной сборной Франции.

Города-побратимы

Напишите отзыв о статье "Константина (город)"

Примечания

  1. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 171.</span>
  2. Французская транскрипция: El-Halia.
  3. Вдохновителем и организатором резни был полевой командир ФНО Юсеф Зихуд (1921 - 1956). Расхожая французская транскрипция его имени: Youcef Zighoud.
  4. Французская транскрипция: fellagha.
  5. Aussaresses, Paul The Battle of the Casbah, New York: Enigma Books, 2006 page 49.
  6. Evans, Martin Algeria: France's Undeclared War, Oxford: Oxford University Press, 2012 page 141.
  7. Aussaresses, Paul The Battle of the Casbah, New York: Enigma Books, 2006 pages 47-8.
  8. Jérôme Steffenino, Marguerite Masson. [www.grenoble.fr/jsp/site/Portal.jsp?page_id=92 Ville de Grenoble - Coopérations et villes jumelles](недоступная ссылка — история). Grenoble.fr. Проверено 29 октября 2009. [web.archive.org/20051016102946/www.grenoble.fr/jsp/site/Portal.jsp?page_id=92 Архивировано из первоисточника 16 октября 2005].
  9. </ol>

Литература

  • Густерин П. В. Города Арабского Востока. — М.: Восток—Запад, 2007. — 352 с. — (Энциклопедический справочник). — 2000 экз. — ISBN 978-5-478-00729-4.

Ссылки

  • [www.wdl.org/ru/item/8789/ Общий вид, Константина, Алжир]
  • [www.wdl.org/ru/item/8809/ Каскады, Константина, Алжир]


Отрывок, характеризующий Константина (город)

– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.