Константин Философ
Константин Философ | |
Константин Костенечки | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: |
после 1431 |
Место смерти: |
возможно Белград, Османская империя |
Гражданство: |
Второе Болгарское царство |
Род деятельности: |
писатель |
Направление: | |
Жанр: |
Религиозная литература |
Язык произведений: |
Константи́н Фило́соф (болг. Константин Костенечки) — болгарский книжник, ученик Евфимия Тырновского, представитель Тырновской книжной школы, прозванный Костенецким (Костенчским), по имени его родного города — Костенец.
После взятия Тырнова турками (1393), Константин проходил обучение в Бачковском монастыре, возможно, готовясь принять монашеский постриг.[1] Однако около 1410 в связи с острой политической ситуацией в Болгарии переселился в Сербию, где деспот Стефан поручил ему составить для переписчиков грамматическое руководство («Сказание изъявлено о писменех»), которое дошло до нашего времени в двух редакциях — краткой (напечатана в «Статьях, касающихся древнего слав. яз.» В. И. Григоровича, Каз. 1852) и пространной (отрывки напеч. Даничичем в «Starine», I).
В 1431 году, то есть через 4 года после смерти деспота Стефана, Константин по поручению сербского патриарха Никона написал замечательное житие Стефана Лазаревича, которое включает в себя и общий очерк сербской истории.
Переводные произведения
Согласно указанию самого Константина в заключительной главе «Жития Стефана Лазаревича», одной из главных его обязанностей при дворе сербского деспота была переводческая деятельность[2]. До нас дошло несколько текстов, перевод которых Константином Костенецким не вызывает сомнений:
- Толкования Феодорита Кирского на «Песнь Песней».
- «Смотрение вселенной» — перевод византийского итинерария VI века[3].
- «Описание святых мест» — рассказ о святынях Иерусалима и окрестностей города[4].
Напишите отзыв о статье "Константин Философ"
Примечания
- ↑ Лукин П. Е. Письмена и православие. Историко-филологическое исследование "Сказания о письменах Константина Философа Костенецкого, Москва, 2001, с. 60-65
- ↑ Куев К., Петков Г. Събрани съчинения на Константин Костенечки. Изследване и текст. София, 1986, с. 361—362
- ↑ Novaković St. Odlomci srednevjekovne kosmografije i geografije // Starine. 1884. Knj. 16. S. 54-55
- ↑ Лукин П. Е. Письмена и православие. Историко-филологическое исследование "Сказания о письменах Константина Философа Костенецкого, Москва, 2001
Литература
- Ягич И.В. Книга Константина Философа и грамматика о письменех // Рассуждения южнославянской и русской старины о церковно-славянском языке. — СПб.: Типография ИАН, 1885—1895. — Т. 1. — С. 366—582.
- А. А. Турилов. От Кирилла Философа до Константина Костенецкого и Василия Софиянина (История и культура славян IX—XVII веков). М.: Индрик, 2011. — 448 с., 800 экз., ISBN 978-5-91674-146-9
Ссылки
- Константин Философ // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Отрывок, характеризующий Константин Философ
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.
В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.
Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.