Констанция (герцогиня Бретани)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Констанция Бретонская де Пентьевр (брет. Konstanza Penture, или брет. Konstanza Breizh; около 1161 — 5 сентября 1201, Нант) — герцогиня Бретонская в 11661201 года, графиня Ричмонд в 11711201 года. Дочь герцога Конана IV Бретонского и Маргарет Хантингдон, сестры короля Шотландии Малькольма IV.





Семья и дети

1-й муж: с 1181 года Жоффруа II Плантагенет (1158—1186). Дети:

  • Элеонора (1182/1184 — 1241)
  • Матильда (1185 — до мая 1189)[1][2]
  • Артур I (1187 — 1203), герцог Бретонский; носил титул графа Ричмонда при жизни матери, после для него было восстановлено графство Ричмонд английской короной.

2-й муж: с 3 февраля 1188 (развод в 1199) Ранульф де Мешен (де Блондевиль) (ок. 1172—1232), 4-й граф Честер, детей не имели[3];

3-й муж: между 2 августа октябрём 1199 Ги де Туар (ок. 1155 — 23 апреля 1213), герцог Бретани (по праву жены) в 1203—1206 годах. Дети[4]:

  • Аликс де Туар (ок. 1200 — 21 октября 1221), герцогиня Бретонская, графиня Ричмонд; муж: с марта 1213/октября 1214 Пьер I Моклерк (ок. 1187 — 1250), герцог Бретани в 1213—1237, граф Ричмонд в 1219—1224, 1229—1235[4].
  • Екатерина (ок. 1/5 сентября 1201 — 1237/1240); муж: с 1212 Андре III (ок. 1180 — 8 февраля 1250), сеньор де Витре[4].
  • Маргарита

В культуре

Констанция является действующим лицом пьесы Уильяма Шекспира «Король Иоанн».

Напишите отзыв о статье "Констанция (герцогиня Бретани)"

Примечания

  1. Guy-Alexis Lobineau, Histoire de Bretagne, Palais Royal, 1973, I, p. 171, CLIX
  2. Malcolm A. Craig, « A Second Daughter of Geoffrey of Brittany », Historical Research, том 50, n° 121 (май 1977), p. 112-115.
  3. [fmg.ac/Projects/MedLands/ENGLISH%20NOBILITY%20MEDIEVAL.htm#RanulfChesterdied1232 Earls of Chester 1120-1232 (family of Ranulf "le Meschin")] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 1 сентября 2016.
  4. 1 2 3 [fmg.ac/Projects/MedLands/BRITTANY.htm#_Toc437414694 Dukes of Brittany 1156-1206 (Family of comtes de Penthievre)] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 1 сентября 2016.

Литература

  • André Chédeville & Noël-Yves Tonnerre La Bretagne féodale XIe-XIIIe siècle. Ouest-France Université Rennes (1987)
  • (en) The Charters of Duchess Constance of Brittany and her Family (1171—1221) / edited by Judith Everard and Michael Jones. — Woodbridge : the Boydell Press, 1999 (ISBN 0-85115-751-3)
  • Michael Jones, " La vie familiale de la duchesse Constance : le témoignage des chartes ", dans Bretagne et pays celtiques, langues, histoire, civilisation : mélanges offerts à la mémoire de Léon Fleuriot (1923—1987), sous la dir. de G. Le Menn et J.-Y. Le Moing (Saint-Brieuc, Rennes, 1992)
  • Y. Hillon, " La Bretagne et la rivalité Capétiens-Plantagenêt : un exemple — la duchesse Constance (1186—1202) ", Annales de Bretagne, t. 92, 1985

Ссылки

  • [lib.ru/SHAKESPEARE/shks_ioann.txt Уильям Шекспир. «Король Иоанн»]
  • [nobles.narod.ru/tour.html Виконты и графы Тур]
  • [brude.narod.ru/plant.htm Плантагенеты]
  • [fmg.ac/Projects/MedLands/BRITTANY.htm#_Toc437414694 Dukes of Brittany 1156-1206 (Family of comtes de Penthievre)] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 1 сентября 2016.

Отрывок, характеризующий Констанция (герцогиня Бретани)



Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?