Конституционный референдум в Южной Корее (1969)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Конституционный референдум 1969 года в Южной Корее состоялся 17 октября.[1] Референдум был организован президентом Пак Чон Хи и его окружением с целью внесения поправки в конституцию страны, которая позволила бы Пак Чон Хи баллотироваться в президенты на третий срок (действующая конституция позволяла занимать должность президента не более двух сроков).

Явка на референдум составила 77,1 %, из числа принявших участие 67,5 % высказались «за»,[2] что дало возможность Пак Чон Хи в 1971 году баллотироваться в президенты в третий раз.



Результаты референдума

Выбор Число поданных голосов %
За 7 553 655 67,5
Против 3 636 369 32,5
Испорченных бюллетеней 414 014 -
Всего 11,604,038 100
Источник: Nohlen et al.

Напишите отзыв о статье "Конституционный референдум в Южной Корее (1969)"

Примечания

  1. Nohlen, D, Grotz, F & Hartmann, C (2001) Elections in Asia: A data handbook, Volume II, p420 ISBN 0-19-924959-8
  2. Nohlen, D, Grotz, F & Hartmann, C (2001) Elections in Asia: A data handbook, Volume II, p427 ISBN 0-19-924959-8

Отрывок, характеризующий Конституционный референдум в Южной Корее (1969)

В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.