Конституция Коста-Рики

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Конституция Коста-Рики
Constitución Politica de Costa Rica
Отрасль права:

Конституционное право

Вид:

Конституция

Вступление в силу:

7 ноября 1949

Действующая редакция:

2003

Конституция Коста-Рики (исп. Constitución Politica de Costa Rica) — основной закон Коста-Рики, состоящий из 18 частей (197 статей) и 20 временных положений.[1] Вступила в силу 7 ноября 1949 года.[2]



История

Первая Конституция была принята в 1825 году, когда Коста-Рика входила в состав Федерации Центральной Америки. После распада Федерации в 1838 году Коста-Рика стала независимой республикой, а в 1844 была принята новая Конституция, действовавшая до 1871 года.

Следующая Конституция, принятая в 1871 году, действовала до 1943 года (исключая 1917—1919, когда в стране была установлена военная диктатура).

В 1943 в неё были внесены поправки, предусматривавшие социальную защиту граждан.

В 1948 году в стране разразилась гражданская война. В 1949 году к власти пришла Учредительная Хунта во главе с Хосе Фигересом Феррером. При нём Конституция была пересмотрена и принята заново, в неё добавились пункты по отмене вооружённых сил и предоставлении свободы деятельности иностранному капиталу.

Последующие редакции касались отдельных статьей, из которых можно выделить абсолютный запрет переизбрания Президента на второй срок (редакция 1969 года) и его отмена (редакция 2003 года).

Напишите отзыв о статье "Конституция Коста-Рики"

Примечания

  1. [www.costaricalaw.com/Constitutional-Law/costa-rica-constitution-in-english.html Текст конституции Коста-Рики]
  2. [determiner.ru/dictionary/1092/word/kosta-rika-respublika-kosta-rika Коста-Рика, Республика Коста-Рика]. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DvNPS0RY Архивировано из первоисточника 25 января 2013].

Источник

  • [www.krugosvet.ru/enc/strany_mira/KOSTA-RIKA.html?page=0,1 Государственный строй, энц. Кругосвет]
  • [www.costaricalaw.com/Constitutional-Law/costa-rica-constitution-in-english.html Текст конституции Коста-Рики]

Отрывок, характеризующий Конституция Коста-Рики

– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.