Консульство Российской Федерации в Мариехамне
Консульство Российской Федерации в Мариехамне швед. Den Ryska Federationen Konsulatet i Mariehamn | ||||
| ||||
Адрес | ||||
---|---|---|---|---|
Генеральный консул |
Зубов Михаил Григорьевич | |||
Ко́нсульство Росси́йской Федера́ции в Мариехамне (швед. Den Ryska Federationen Konsulatet i Mariehamn) — консульское учреждение Министерства иностранных дел России в Финляндской Республике, осуществляющее консульские функции на территории города Мариехамна и автономного региона Аландских островов[1].
Содержание
История
Консульство СССР было открыто в Мариехамне в октябре 1940 года на основании дипломатического договора между СССР и Финляндией, но прерывало свою работу в период советско-финской войны 1941—1944 годов. Возобновление российского дипломатического представительства на Аландах последовало в октябре 1944 года.
Консулы в Мариехамне
№ | ФИО | Дата назначения |
Дата освобождения |
Примечания |
---|---|---|---|---|
1 | Орленко Андрей Иванович | октябрь 1940 | июнь 1941 | |
2 | Пирогов Николай Александрович | октябрь 1944 | февраль 1948 | |
3 | Соколов Алексей Фёдорович | май 1948 | август 1951 | |
4 | Мелешкин Александр Филиппович | октябрь 1951 | май 1954 | |
5 | Милко Алексей Михайлович | май 1954 | октябрь 1955 | |
6 | Микрюков Михаил Николаевич | декабрь 1955 | ноябрь 1959 | |
7 | Мартынов Василий Сергеевич | ноябрь 1959 | апрель 1965 | |
8 | Евграфов Николай Михайлович | апрель 1965 | июнь 1968 | |
9 | Поселянов Николай Фёдорович | июнь 1968 | январь 1972 | |
10 | Чурилин Анатолий Хрисанфович | январь 1972 | июнь 1976 | |
11 | Кудинов Александр Алексеевич | июнь 1976 | октябрь 1980 | |
12 | Королёв Олег Григорьевич | октябрь 1980 | сентябрь 1985 | |
13 | Сорокин Василий Николаевич | сентябрь 1985 | август 1988 | |
14 | Агеев Лев Алексеевич | август 1988 | октябрь 1992 | |
15 | Болдырев Виктор Порфирьевич | ноябрь 1992 | октябрь 1996 | |
16 | Караваев Владислав Давыдович | октябрь 1996 | июнь 1998 | |
17 | Арутюнов Юрий Сергеевич | июнь 2003 | сентябрь 2006 | |
18 | Яковлев Василий Алексеевич | сентябрь 2006 | январь 2011 | |
19 | Демяненко Игорь Витальевич | январь 2011 | июль 2015 | |
20 | Зубов Михаил Григорьевич | с 31 июля 2015 | [2] |
Реквизиты Консульства
- Адрес: Norra Esplanadgatan 11, 22100, Mariehamn, Åland, Finland
- Телефон/факс: +358 (1) 81 95 24
- E-mail: rusconsulat.aland@aland.net
- Прием граждан России по вопросам ЗАГС, нотариата, обмена паспортов и другим консульским вопросам по будням с 10:00 до 12:00.
См. также
- Список дипломатических миссий России
- Посольство России в Хельсинки
- Генеральное консульство Российской Федерации в Турку
Напишите отзыв о статье "Консульство Российской Федерации в Мариехамне"
Примечания
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Консульство России в Мариехамне
- [konsaland.mid.ru/ Официальная страница Консульства Российской Федерации в Мариехамне]
|
Отрывок, характеризующий Консульство Российской Федерации в Мариехамне
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.