Континентальный флаг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Континентальный флаг
США

Утверждён

3 декабря 1775

Отменён

14 июня 1777

Пропорция

2:3

Автор флага

Маргарет Мэнни

Континентальный флаг (англ. Grand Union Flag), также известный как флаг Конгресса, Первое морское знамя, Кембриджский флаг, и Континентальные цвета, считается первым национальным флагом Соединённых Штатов Америки. Этот флаг состоял из 13 красных и белых полос и британского флага в крыже.

Флаг впервые был поднят 2 декабря 1775 года лейтенантом Джоном Полом Джонсом на корабле «Альфред» в гавани Филадельфии[1]. Флаг для «Альфреда» изготовила Маргарет Мэнни[2]. Начиная с этого момента он использовался Континентальными силами как военно-морской флаг и гарнизонный флаг. Особо широкое распространение он получил в 1776 году и в начале 1777 года.

Официально считается, что флаг был поднят армией Джорджа Вашингтона 1 января 1776 года на Холме Перспективы в Чарльстонe (теперь часть Сомервилля), около штаба армии. Подъём флага был расценен британскими наблюдателями как признак капитуляции[3]. Правда некоторые историки считают, что флаг, поднятый в тот день на Холме Перспективы, был скорее всего флагом Великобритании[4].

Рисунок Континентального флага был практически неотличим от кормового флага кораблей и судов Британской Ост-Индской компании (БОИК). И действительно, флаг БОИК, используемый с 1707 года (когда в его крыже флаг Англии был заменен на флаг Великобритании), были идентичен, за исключением количества полос, которое варьировалось от 9 до 15. Этот флаг БОИК, возможно, был известен американским колонистам, и является основанием теории происхождения Континентального флага[5].

Законом о национальном флаге 1777 года было закреплено положение о национальном флаге, в котором были сохранены 13 красных и белых горизонтальных полос, а вместо британского флага в крыже был помещен синий прямоугольник с изображением тринадцати белых пятиконечных равновеликих звёзд, символизирующих тринадцать колоний.

Напишите отзыв о статье "Континентальный флаг"



Примечания

  1. [etext.lib.virginia.edu/etcbin/toccer-new2?id=DelVol02.xml&images=images/modeng&data=/texts/english/modeng/parsed&tag=public&part=537&division=div1#n537.1 Делегаты в Конгрессе.] Письма от делегатов в Конгрессе, 1774—1789, Объём 2, сентябрь 1775 по декабрь 1775
  2. Липсон 51
  3. Preble (1880) p. 218
  4. Ansoff (2006)
  5. см. Fawcett (1937)

Литература

  • Ansoff, Peter. (2006). The Flag on Prospect Hill. Raven: A Journal of Vexillology, 13, 77—100, ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1071-0043&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1071-0043], LCCN [lccn.loc.gov/94000220 94-220].
  • Fawcett, Charles. (1937). Mariners Mirror, October. The Striped Flag of the East India Company, and its Connexion with the American «Starts and Stripes».
  • Hamilton, Schuyler. (1853). History of the National Flag of the United States of America
  • Leepson, Marc Flag: An American Biography 2004. ISBN 0-312-32308-5
  • Preble, George Henry. (1880). History of the Flag of the United States of America
  • [flagspot.net/flags/us-gu.html Grand Union Flag] на сайте Флаги мира

Отрывок, характеризующий Континентальный флаг

– Ну, – отвечал старик.
– Тит, ступай молотить, – говорил шутник.
– Тьфу, ну те к чорту, – раздавался голос, покрываемый хохотом денщиков и слуг.
«И все таки я люблю и дорожу только торжеством над всеми ими, дорожу этой таинственной силой и славой, которая вот тут надо мной носится в этом тумане!»


Ростов в эту ночь был со взводом во фланкёрской цепи, впереди отряда Багратиона. Гусары его попарно были рассыпаны в цепи; сам он ездил верхом по этой линии цепи, стараясь преодолеть сон, непреодолимо клонивший его. Назади его видно было огромное пространство неясно горевших в тумане костров нашей армии; впереди его была туманная темнота. Сколько ни вглядывался Ростов в эту туманную даль, он ничего не видел: то серелось, то как будто чернелось что то; то мелькали как будто огоньки, там, где должен быть неприятель; то ему думалось, что это только в глазах блестит у него. Глаза его закрывались, и в воображении представлялся то государь, то Денисов, то московские воспоминания, и он опять поспешно открывал глаза и близко перед собой он видел голову и уши лошади, на которой он сидел, иногда черные фигуры гусар, когда он в шести шагах наезжал на них, а вдали всё ту же туманную темноту. «Отчего же? очень может быть, – думал Ростов, – что государь, встретив меня, даст поручение, как и всякому офицеру: скажет: „Поезжай, узнай, что там“. Много рассказывали же, как совершенно случайно он узнал так какого то офицера и приблизил к себе. Что, ежели бы он приблизил меня к себе! О, как бы я охранял его, как бы я говорил ему всю правду, как бы я изобличал его обманщиков», и Ростов, для того чтобы живо представить себе свою любовь и преданность государю, представлял себе врага или обманщика немца, которого он с наслаждением не только убивал, но по щекам бил в глазах государя. Вдруг дальний крик разбудил Ростова. Он вздрогнул и открыл глаза.
«Где я? Да, в цепи: лозунг и пароль – дышло, Ольмюц. Экая досада, что эскадрон наш завтра будет в резервах… – подумал он. – Попрошусь в дело. Это, может быть, единственный случай увидеть государя. Да, теперь недолго до смены. Объеду еще раз и, как вернусь, пойду к генералу и попрошу его». Он поправился на седле и тронул лошадь, чтобы еще раз объехать своих гусар. Ему показалось, что было светлей. В левой стороне виднелся пологий освещенный скат и противоположный, черный бугор, казавшийся крутым, как стена. На бугре этом было белое пятно, которого никак не мог понять Ростов: поляна ли это в лесу, освещенная месяцем, или оставшийся снег, или белые дома? Ему показалось даже, что по этому белому пятну зашевелилось что то. «Должно быть, снег – это пятно; пятно – une tache», думал Ростов. «Вот тебе и не таш…»
«Наташа, сестра, черные глаза. На… ташка (Вот удивится, когда я ей скажу, как я увидал государя!) Наташку… ташку возьми…» – «Поправей то, ваше благородие, а то тут кусты», сказал голос гусара, мимо которого, засыпая, проезжал Ростов. Ростов поднял голову, которая опустилась уже до гривы лошади, и остановился подле гусара. Молодой детский сон непреодолимо клонил его. «Да, бишь, что я думал? – не забыть. Как с государем говорить буду? Нет, не то – это завтра. Да, да! На ташку, наступить… тупить нас – кого? Гусаров. А гусары в усы… По Тверской ехал этот гусар с усами, еще я подумал о нем, против самого Гурьева дома… Старик Гурьев… Эх, славный малый Денисов! Да, всё это пустяки. Главное теперь – государь тут. Как он на меня смотрел, и хотелось ему что то сказать, да он не смел… Нет, это я не смел. Да это пустяки, а главное – не забывать, что я нужное то думал, да. На – ташку, нас – тупить, да, да, да. Это хорошо». – И он опять упал головой на шею лошади. Вдруг ему показалось, что в него стреляют. «Что? Что? Что!… Руби! Что?…» заговорил, очнувшись, Ростов. В то мгновение, как он открыл глаза, Ростов услыхал перед собою там, где был неприятель, протяжные крики тысячи голосов. Лошади его и гусара, стоявшего подле него, насторожили уши на эти крики. На том месте, с которого слышались крики, зажегся и потух один огонек, потом другой, и по всей линии французских войск на горе зажглись огни, и крики всё более и более усиливались. Ростов слышал звуки французских слов, но не мог их разобрать. Слишком много гудело голосов. Только слышно было: аааа! и рррр!