Конференция католических епископов США

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Конференция католических епископов США (англ. United States Conference of Catholic Bishops) — коллегиальный орган национального церковно-административного управления Римско-Католической церкви в США. Высшим органом Конференции католических епископов США является общее собрание американских епископов и архиепископов. Решения конференции утверждаются Римским папой. Конференция католических епископов США имеет юридическое лицо и зарегистрирована в Вашингтоне. В состав Конференции католических епископов США входят епископы Римско-Католической церкви США и Американских Виргинских островов. Епископы Пуэрто-Рико, Содружества Северных Марианских островов, Американского Самоа и Гуама входят в другие национальные католические конференции.





История

6 ноября 1784 года в Балтиморе, штат Мэриленд, была образована первая католическая епархия Балтимора, которая 8 апреля 1808 года была возведена Святым Престолом в архиепархию. После постепенного образования других католических епархий возникла необходимость координации действий католических епископов в США. В 1852, 1866 и 1884 гг. в Балтиморе состоялись «Балтиморские синоды», которые сформировали дисциплинарные правила для деятельности национальной Католической церкви в США.

Первая национальная организация американских католических епископов «Национальный Католический Военный Совет» (National Catholic War Council) была основана в 1917 году. Эта централизованная организация католических епископов координировала совместные действия иерархов для духовного окормления американских военнослужащих, участвовавших в I Мировой войне.

В 1919 году американские епископы основали «Национальный Католический Совет Благосостояния» (National Catholic Welfare Council), который состоял из семи постоянных членов, управлявших делами между пленарными собраниями.

После II Ватиканского Собора была основана «Национальная Конференция католических епископов США» (National Conference of Catholic Bishops (NCCB)), первое заседание которой состоялось в 1966 году. Была также создана светская организация «Католическая Конференция Соединённых Штатов» (United States Catholic Conference (USCC)). Эти организации имели свои собственные определённые сферы деятельности. «Национальная Конференция католических епископов США» сосредотачивала своё внимание на внутрицерковных делах. «Католическая Конференция Соединённых Штатов» работала в американском обществе как общественная организация.

1 июля 2001 года обе организации «Национальная Конференция католических епископов США» и «Католическая Конференция Соединённых Штатов» были объединены в единую организацию под сегодняшним названием «Конференция католических епископов США» (United States Conference of Catholic Bishops (USCCB)).

Структура

Конференция католических епископов США состоит из 16 постоянных комитетов. Различные отделы, секретариаты и отделения исполняют поручения комитетов. Существует Исполнительный комитет, членами которого являются Президент конференции, вице-президент и секретарь (все епископы). Должностные лица Конференции избираются общим голосованием на срок три года.

Конференция католических епископов США собирается дважды в год, в ноябре и мае.

Президенты Конференции

Напишите отзыв о статье "Конференция католических епископов США"

Ссылки

  • [www.usccb.org/ Официальный сайт Конференции католических епископов США]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Конференция католических епископов США

Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.