Кончетто

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кончетто (от итал. concetto, мн. число concetti, англ. conceit, фр. pointe) — философский и литературный термин итальянского происхождения. В философском смысле — «мысль, замысел, понятие», в литературном — вычурная метафора, утончённая, неожиданная, иногда остроумная, иногда безвкусная аналогия.

Последователи Франческо Петрарки разных стран, так называемые петраркисты, изощрялись в обыгрывании эпитетов и метафор, заимствованных из его любовных сонетов. Примеры: «губы-кораллы», «зубы-жемчуг», «щёки,лепестки роз». Затем кончетто начало развиваться в развёрнутые аналогии и метафоры (У. Аквилано, Лудовико Ариосто, Джамбаттиста Марино). Характерно для поэзии барокко (см.: Прециозная литература, Поэты-метафизики).

Напишите отзыв о статье "Кончетто"



Литература

  • Г. В. Рубцова. Кончетто. // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. М.: 1966.

Отрывок, характеризующий Кончетто

В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.