Кора

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кора клёна японского (Acer japonicum)

Кора́ (лат. cortex) — общее название совокупности тканей, расположенных снаружи от камбия[1]. Имеется как в стеблях, так и в корнях, состоит из тканей различного строения и происхождения[2]. В общей сложности в состав коры можно включить следующие растительные ткани: корка (ритидом), перидерма (пробка (или феллема), феллоген, феллодерма), первичная кора, перицикл, вторичная кора (вторичная флоэма)[3][4].

В быту корой обычно называется легко отделяющаяся наружная омертвевшая часть корней и стеблей древесных растений[2].

По характеру поверхности коры выделяют:

  • бороздчатую;
  • чешуйчатую;
  • волокнистую;
  • бородавчатую[2].




Строение

Поперечный срез корня дуба.

cam — камбий
pr.ph — первичная флоэма
pr.x — первичная ксилема
se.ph — вторичная флоэма
se.x — вторичная ксилема
ep.эпиблема
c — кора
P — сердцевина
shэндодерма

c.cam — корковый камбий (феллоген).

Различают первичную и вторичную кору[5]. Первичная кора представляет собой наружную зону стебля или корня, располагающуюся под первичной покровной тканью (то есть эпидермой в стебле и эпиблемой в корне)[1]. Вторичная кора нарождается из камбия и, благодаря деятельности последнего, постепенно утолщается. Это — внутренняя часть коры, примыкающая снаружи к камбию, топографически она соответствует флоэме[2]. Постепенно старая кора, уже не выполняющая проводящей функции, отделяется от остальных тканей слоями пробки и превращается в корку (ритидом), которая потом сбрасывается[2].


Первичная кора

Как говорилось выше, первичная кора располагается непосредственно под первичными покровными тканями. Состав входящих в неё тканей различается. В стеблях двудольных первичная кора обычно представлена колленхимой и паренхимой, внутренний слой которой функционирует как крахмалоносное влагалище. Часто, кроме этих тканей, в первичной коре встречается субэпидермальная хлоренхима (табак-махорка, некоторые зонтичные и др.). У однодольных колленхимы обычно нет, но у многих имеется склеренхима. В корнях первичная кора обычно паренхимная, однако у некоторых пальм в ней могут иметься склереиды или волокна[6]. Внутренний слой первичной коры, прилегающий к центральному цилиндру, называется эндодермой, однако он не всегда бывает хорошо выражен[7][2].

Вторичная кора

Как упоминалось выше, под вторичной корой понимают совокупность гистологических элементов, образованных камбием в наружную (коровую) часть стебля (внутрь он откладывает вторичную ксилему, или вторичную древесину). Вторичная кора включает в себя участки вторичной флоэмы и разделяющие их сегменты или тяжи сердцевинных лучей[3]. Гистологически лучи образованы паренхимными клетками[4], вторичная флоэма же — проводящая ткань и состоит из ситовидных трубок и других элементов.

Расположение различных растительных тканей на поперечном срезе стебля

Химический состав

Приблизительный состав сухой коры:

Хозяйственное значение и применение

Применение коры в хозяйстве и промышленности разнообразно.

Пробка пробкового дуба и бархата амурского, содержащаяся в корке, используется для изготовления пробок для бутылок и в качестве изоляционного материала. Пробка берёзы (берёста) идёт на изготовления тары, поделок, выработку дёгтя.

Из липовой, вязовой, дубовой, берёзовой, ивовой коры (луба) получают мочало, ранее плели обувь (лапти), делали рогожи.

Кора бересклета содержит около 7 % гутты, из которой получают латекс.

Кора дуба, ели, ивы содержит дубильные вещества.

Из коры крушины, мелии ацедарах, хинного дерева получают лекарственные препараты[2].

Из высушенной коры корицы (Cinnamomum verum J.Presl) получают корицу, а из коричника китайского (Cinnamomum aromaticum Nees) — кассию, или фальшивую корицу.

Из коры делают ткани, верёвки[8], из неё изготавливают различные предметы быта, ей обшивают стены и кроют крыши[9].

Кровля из коры на традиционном корейском доме, Самчхок;
дом из коры, ирокезы, провинция Онтарио, Канада;
добыча коры тсуги, предназначавшейся для дубления кож, в штате Нью-Йорк, США;
пробка на поперечном спиле дуба пробкового

Некоторые растения выращивают в садах и парках именно из-за их декоративной коры (клён зеленокорый (Acer tegmentosum (Maxim.) Maxim.), клён змеекорый (Acer capillipes (Maxim.) Maxim.), кизил белый (Cornus alba L.), берёза бумажная (Betula papyrifera Marshall), вишня тибетская (Prunus serrula Franch.), мелия ацедарах (Melia azedarach L.), земляничное дерево Менциса (Arbutus menziesii Pursh), кизил блестящий (Cornus sericea L.)[10]).

Декоративная кора кизила блестящего, клёна змеекорого, земляничного дерева Менциса, мелии ацедарах

Кору берёзы бумажной индейцы Северной Америки использовали в качестве материала для письма.

Корой берёзы бумажной покрывали наружную сторону каноэ, так как она не пропускает воду.

Берёзовая кора — основной зимний продукт питания американских лосей. Корой осины, ивы, тополя и берёзы питаются бобры.

Кору используют в садоводстве в качестве мульчи[11].

Вторичная кора (флоэма) некоторых растений употребляется в пищу. В Скандинавии из коры сосны обыкновенный готовят коровый хлеб[en], а саамы запасают молодую сосновую кору весной как пищевой ресурс[12].

Напишите отзыв о статье "Кора"

Примечания

  1. 1 2 Лотова, Нилова, Рудько, 2007, с. 39.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 [dic.academic.ru/dic.nsf/bse/98383/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0 Кора растений] — статья из Большой советской энциклопедии
  3. 1 2 [botanical_dictionary.academic.ru/2581/ВТОРИЧНАЯ_КОРА Вторичная кора] — статья из Словаря ботанических терминов
  4. 1 2 [plant_anatomy.academic.ru/245/вторичная_кора Анатомия и морфология растений: вторичная кора].
  5. Кора // Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 4 т. — СПб., 1907—1909.
  6. Лотова, Нилова, Рудько, 2007, с. 39—40.
  7. Кора // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  8. Taylor, Luke. Seeing the Inside: Bark Painting in Western Arnhem Land. Oxford Studies in Social and Cultural Anthropology. — Oxford: Clarendon Press, 1996.
  9. [barkhouse.com/ Barkhouse.com]
  10. Vaucher, Hugues, and James E. Eckenwalder. Tree Bark: a Color Guide. — Portland: Timber Press, 2003.
  11. Sandved, Kjell Bloch, Ghillean T. Prance, and Anne E. Prance. Bark: the Formation, Characteristics, and Uses of Bark around the World. — Portland, Or: Timber Press, 1993.
  12. Zackrisson O. et al. [cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=1559092 The ancient use of Pinus sylvestris L. (scots pine) inner bark by Sami people in northern Sweden, related to cultural and ecological factors = Ancienne usage d'écorce de Pinus sylvestris L. (Pin écossais) par les peuples Sami du nord de la Suède en relation avec les facteurs écologiques et culturels] // Vegetation History and Archaeobotany : журнал. — Vol. 9, № 2. — P. 99–109.

Литература

Отрывок, характеризующий Кора

Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.
Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.