Корейская Википедия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


Коре́йская Википе́дия — раздел Википедии на корейском языке.





История

Создание Корейской Википедии началось летом 2002 года и осложнялось техническими трудностями. Используемая проектом во время его старта версия MediaWiki имела ограниченную поддержку систем письма отличных от латиницы, из-за этого создание статей на хангыле было затруднено. В августе 2002 года MediaWiki был обновлён, что решило проблему с системами письма. Датой основания раздела считается 12 октября 2002 года.

Несмотря на появившуюся официальную поддержку хангыля в MediaWiki, самый популярный на тот момент интернет-браузер Internet Explorer из-за проблем с кодировками испытывал затруднения с отображением текстов на страницах Корейской Википедии. По этой причине в первый год работы раздела число правок было стабильно низким. В октябре 2002 года число статей равнялось 13, к июлю 2003 оно увеличилось до 159, а к августу 2003 раздел имел 348 статей. В сентябре 2003 года проблемы с кодировками были решены, и раздел начал набирать популярность. Это дополнилось широким освещением в южнокорейских медиа, обеспечившим приток читателей и авторов.

5 июня 2005 года в разделе уже было 10 000 статей, спустя четыре года, 4 июня 2009 года существовало 100 000 статей, 19 мая 2012 года количество статей равнялось 200 000, 3 октября 2013 года раздел прошел рубеж в 250 000 статей.

Язык

Корейская Википедия представлена Южной Кореей (РК) и носителями корейского языка за пределами Корейского полуострова. Из Северной Кореи (КНДР) чтение и редактирование раздела невозможно, либо крайне затруднено из-за ограничения доступа к внешним материалам и сети интернет в стране. По этой же причине в разделе приняты языковые нормы Южной Кореи.

В названии раздела (Хангуго Викхипекква, кор. 한국어 위키백과) для именования корейского языка используется слово Хангуго (кор. 한국어), в отличие используемого в КНДР и признанного устаревшим в Южной Корее слова Чосонмаль (кор. 조선말). Слово «Викхипекква» (кор. 위키백과) является производным (с добавлением приставки -wiki) от слова «пекква» (кор. 백과), означающего «энциклопедия».

Корейская Википедия написана на хангыле. Корейское иероглифическое письмо ханча используется только для того, чтобы уточнить некоторые фразы, и, как правило, в скобках, аналогично используется и латиница, как это и принято в современной практике использования корейского языка.

Тексты, написанные корейским смешанным письмом, не одобряются, за исключением случаев цитирования исторических материалов.

Обособленная группа пользователей под названием Тачжимо (кор. 다지모) работала над проектом переформатирования раздела под корейское смешанное письмо и создания отдельной Корейской Википедии на Ханче, однако их предложение создать отдельный языковой раздел было отклонено 3 мая 2008 года[1]. Повторных предложений о создании раздела не поступало.

В Южной Корее

Разделы Википедии на корейском и английском языках используется в Южной Корее в учебном процессе университетов, колледжей и школ, цитаты из Корейской Википедии активно используются коммерческими и некоммерческими организациями ввиду их публикации под свободной лицензией Creative Commons.

Корейская Википедия поддерживается южнокорейскими телекоммуникационными компаниями. Так, уже 25 августа 2005 раздел был обособленно включён в поисковую выдачу портала Empas (ныне поглощён Nate)[2]. Nate в свою очередь 6 июля 2008 открыл отдельный поиск по разделу для абонентов сотовой компании SK Telecom[3]. 21 августа 2007 портал Daum создал на своей площадке зеркальную копию Корейской википедии и избранных статей Английской Википедии. Начиная с 11 января 2008 на портале Naver статьи из корейского и английского языковых разделов стали публиковаться перед основной поисковой выдачей[4].

Статистика

По состоянию на 16 апреля 2024 года корейский раздел Википедии содержит Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. статей.

Зарегистрировано Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. участников, из них Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. совершили какое-либо действие за последние 30 дней, Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. участников имеют статус администратора.

Общее число правок составляет Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found..

Количество статей

Напишите отзыв о статье "Корейская Википедия"

Ссылки

Примечания

  1. meta:Requests for new languages/Wikipedia Hanja (англ.)
  2. [itnews.inews24.com/php/news_view.php?g_serial=165046&g_menu=020100&pay_news=0 Wikipedia и Empas] (кор.)
  3. [www.etnews.com/news/telecom/public/2006162_2562.html Википедия на телефоне] (кор.)
  4. [www.etnews.com/news/telecom/public/2032801_2562.html Naver и Википедия] (кор.)

Отрывок, характеризующий Корейская Википедия

– Где он? – спросила она еще раз, обращаясь ко всем.
– Он внизу, Наташа с ним, – отвечала Соня, краснея. – Пошли узнать. Вы, я думаю, устали, княжна?
У княжны выступили на глаза слезы досады. Она отвернулась и хотела опять спросить у графини, где пройти к нему, как в дверях послышались легкие, стремительные, как будто веселые шаги. Княжна оглянулась и увидела почти вбегающую Наташу, ту Наташу, которая в то давнишнее свидание в Москве так не понравилась ей.
Но не успела княжна взглянуть на лицо этой Наташи, как она поняла, что это был ее искренний товарищ по горю, и потому ее друг. Она бросилась ей навстречу и, обняв ее, заплакала на ее плече.
Как только Наташа, сидевшая у изголовья князя Андрея, узнала о приезде княжны Марьи, она тихо вышла из его комнаты теми быстрыми, как показалось княжне Марье, как будто веселыми шагами и побежала к ней.
На взволнованном лице ее, когда она вбежала в комнату, было только одно выражение – выражение любви, беспредельной любви к нему, к ней, ко всему тому, что было близко любимому человеку, выраженье жалости, страданья за других и страстного желанья отдать себя всю для того, чтобы помочь им. Видно было, что в эту минуту ни одной мысли о себе, о своих отношениях к нему не было в душе Наташи.
Чуткая княжна Марья с первого взгляда на лицо Наташи поняла все это и с горестным наслаждением плакала на ее плече.
– Пойдемте, пойдемте к нему, Мари, – проговорила Наташа, отводя ее в другую комнату.
Княжна Марья подняла лицо, отерла глаза и обратилась к Наташе. Она чувствовала, что от нее она все поймет и узнает.
– Что… – начала она вопрос, но вдруг остановилась. Она почувствовала, что словами нельзя ни спросить, ни ответить. Лицо и глаза Наташи должны были сказать все яснее и глубже.
Наташа смотрела на нее, но, казалось, была в страхе и сомнении – сказать или не сказать все то, что она знала; она как будто почувствовала, что перед этими лучистыми глазами, проникавшими в самую глубь ее сердца, нельзя не сказать всю, всю истину, какою она ее видела. Губа Наташи вдруг дрогнула, уродливые морщины образовались вокруг ее рта, и она, зарыдав, закрыла лицо руками.
Княжна Марья поняла все.
Но она все таки надеялась и спросила словами, в которые она не верила:
– Но как его рана? Вообще в каком он положении?
– Вы, вы… увидите, – только могла сказать Наташа.
Они посидели несколько времени внизу подле его комнаты, с тем чтобы перестать плакать и войти к нему с спокойными лицами.
– Как шла вся болезнь? Давно ли ему стало хуже? Когда это случилось? – спрашивала княжна Марья.
Наташа рассказывала, что первое время была опасность от горячечного состояния и от страданий, но в Троице это прошло, и доктор боялся одного – антонова огня. Но и эта опасность миновалась. Когда приехали в Ярославль, рана стала гноиться (Наташа знала все, что касалось нагноения и т. п.), и доктор говорил, что нагноение может пойти правильно. Сделалась лихорадка. Доктор говорил, что лихорадка эта не так опасна.
– Но два дня тому назад, – начала Наташа, – вдруг это сделалось… – Она удержала рыданья. – Я не знаю отчего, но вы увидите, какой он стал.
– Ослабел? похудел?.. – спрашивала княжна.
– Нет, не то, но хуже. Вы увидите. Ах, Мари, Мари, он слишком хорош, он не может, не может жить… потому что…


Когда Наташа привычным движением отворила его дверь, пропуская вперед себя княжну, княжна Марья чувствовала уже в горле своем готовые рыданья. Сколько она ни готовилась, ни старалась успокоиться, она знала, что не в силах будет без слез увидать его.
Княжна Марья понимала то, что разумела Наташа словами: сним случилось это два дня тому назад. Она понимала, что это означало то, что он вдруг смягчился, и что смягчение, умиление эти были признаками смерти. Она, подходя к двери, уже видела в воображении своем то лицо Андрюши, которое она знала с детства, нежное, кроткое, умиленное, которое так редко бывало у него и потому так сильно всегда на нее действовало. Она знала, что он скажет ей тихие, нежные слова, как те, которые сказал ей отец перед смертью, и что она не вынесет этого и разрыдается над ним. Но, рано ли, поздно ли, это должно было быть, и она вошла в комнату. Рыдания все ближе и ближе подступали ей к горлу, в то время как она своими близорукими глазами яснее и яснее различала его форму и отыскивала его черты, и вот она увидала его лицо и встретилась с ним взглядом.
Он лежал на диване, обложенный подушками, в меховом беличьем халате. Он был худ и бледен. Одна худая, прозрачно белая рука его держала платок, другою он, тихими движениями пальцев, трогал тонкие отросшие усы. Глаза его смотрели на входивших.
Увидав его лицо и встретившись с ним взглядом, княжна Марья вдруг умерила быстроту своего шага и почувствовала, что слезы вдруг пересохли и рыдания остановились. Уловив выражение его лица и взгляда, она вдруг оробела и почувствовала себя виноватой.
«Да в чем же я виновата?» – спросила она себя. «В том, что живешь и думаешь о живом, а я!..» – отвечал его холодный, строгий взгляд.