Корейцы в Казахстане

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Корейцы в современном Казахстане являются одной из крупнейших этнических диаспор республики численностью порядка 100 тыс. человек, что ставит их по численности на 8-е место, к которому, впрочем, уже вплотную приблизилась быстрорастущая турецкая диаспора. 3 июня 1990 г. была основана ассоциация корейцев Казахстана (АКК), которая внесла и вносит огромный вклад сохранение культурного наследия корейской диаспоры республики.





История

Хотя первые корейские поселенцы появились на территории республики ещё в конце ХIХ века[1], большинство современных корейцев Казахстана являются потомками депортированной по указу Сталина общины дальневосточных корейцев. Таким образом, в 1937 году корейцы стали первой этнической диаспорой, массово депортированной в Казахстан (наряду с курдами, выселенными из Закавказья)[2][3]. Распад СССР привёл к постепенному обособлению казахстанских корейцев от корейских диаспор в Киргизии, Узбекистане, Россиии и других стран СНГ. За свою относительно недолгую историю на территории Казахстана, корейцы успели сильно измениться в культурном, экономическом и демографическом отношениях. Исторически главным пунктом размещения корейцев была Кзыл-Ординская область Казахстана, куда была переселена самая большая группа корейцев. Именно в Кзыл-Орде поначалу размещались корейский театр, там же выпускалась корейская газета «Ленин кичи» («Ленинское знамя»)[4]. Связано это было с тем что на корейцев возлагались надежды в подъёме казахстанского рисоводческого хозяйства (план «Казрис»), которые первые поселенцы действительно оправдали[1]. Но очень скоро новые поколения корейцев вовлекаются в урбанизационные процессы в республике, осваивают науку, становятся социально мобильными и активно переселяются в экономически динамичные города, в первую очередь в Алматы и, после 1997 года, в Астану. Так между 1989 и 1999 годами численность корейцев в Астане выросла на 52,6 %, а в Алматы — на 27,9 %. В бывшей столице численность корейцев приблизилась к отметке в 30 000 человек, что фактически превратило этот город в корейскую столицу Казахстана. Здесь же ныне наблюдается их максимальная концентрация (1,9 % населения). Несмотря на своё азиатское происхождению казахстанские корейцы по своему поведению стали близки европейскому населению Казахстана: их естественный прирост невелик по причине высокой урбанизации; большинство корейцев также исповедуют христианство. Большинство корейцев также не только владеет русским языком (97,7 %), но и считает его родным. В последние десятилетия уровень владения корейского языка среди них падает, а казахского — растёт. К началу 2000-х годов большинство казахстанских корейцев лучше владело казахским нежели корейским, хотя люди старшего поколения продолжают формально считать корейский своим родным языком[4]. Системы образования на корейском языке в Казахстане не сложилось. Однако, в 2011/12 учебном году в школах республики, в рамках образовательной программы, а также факультативно и/или как самостоятельный предмет корейский язык изучали 228 детей корейской национальности[5]. Этот показатель был в десятки раз меньше чем число детей, изучавших дунганский язык, турецкий или уйгурский языки. Низкий уровень интереса к современному корейскому языку со стороны молодых корейцев, возможно объясняется их давней переориентацией на европейскую систему ценностей, а также и тем что их предки являются выходцами из Северной Кореи, которая имеет мало общего с современной Южной Кореей. Ситуация с изучением корейского языка в ВУЗах лучше чем в школах. Так уже в 1991 г. Алматинский государственный университет им. Абая первым в Казахстане открыл корейское отделение на своём филологическом факультете. Отделение готовит переводчиков и преподавателей корейского языка. В 2000 г. на базе отделения был открыт Корейско-Казахстанский научный центр, который занимается разнообразной научно-исследовательской работой. В 1996 г. Казахский национальный университет имени Аль-Фараби открыл единственную в Казахстане кафедру корееведения на факультете востоковедения. Данная кафедра готовит филологов, историков, страноведов и переводчиков. Первым заведующим кафедры стал доктор исторических наук Ким Герман Николаевич. К концу 2000-х годов семь ВУЗов республики предоставили своим ученикам возможность изучать корейский язык как иностранный[3].

Миграционные процессы

В плане миграции корейцы Казахстанa сильно отличаются от немцев и евреев, которые, несмотря на большую степень русификации, стремились выехать из Казахстана на свои исторические родины. Внешняя миграция корейцев Казахстана слабоотрицательна. Внешний вектор миграции направлен на 90 % в крупные города РФ. Возвращение на Дальний Восток имеет место, но корейцы в целом предпочитают концентрирорваться в экономически более динамичных городах европейской и сибирской частях РФ, равно как и в обеих столицах Казахстана. Слабый отток из Казахстана во многом перекрывается миграцией корейцев из экономически депрессивных и перенаселённых среднеазиатских стран вроде Таджикистана, Киргизии и Узбекистана. Этим объясняется то что число корейцев в Казахстане в последние три десятилетия стабильно держится на уровне около 100 тыс. человек. Внутри Казахстана корейцы, как и казахи, отличаются высоким уровнем миграционной активности (что отличает их от русских): они покидают депрессивные сельские области с низким уровнем подушевого дохода и устремляются в крупные города, предлагающие больше экономических возможностей.

АНК

Представители народа, представлены в Олий Мажилисе Казахстана в группе Ассамблеи народов Казахстана.

Напишите отзыв о статье "Корейцы в Казахстане"

Примечания

  1. 1 2 [www.ca-c.org/journal/2002/journal_rus/cac-01/17.kanru.shtml CA&CC Press® AB]
  2. [el.kz/m/articles/view/content-19793 Казахстан и корейцы]
  3. 1 2 [www.kondor-tour.kz/kaz_kore_saram Корейская диаспора в Казахстане — Kondor-tour.kz]
  4. 1 2 mion.isu.ru/filearchive/mion_publcations/russ-ost/diaspr/8.html
  5. [koresaram.kz/istoriya/nacionalnye-shkoly-v-kazaxstane/ Национальные школы в Казахстане |]

Отрывок, характеризующий Корейцы в Казахстане

И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.