Королевская морская пехота Великобритании

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Королевская морская пехота»)
Перейти к: навигация, поиск
Royal Marines
Королевская Морская Пехота

Эмблема Королевской Морской пехоты Великобритании
Годы существования

28 октября 1664 года

Страна

Великобритания

Подчинение

Министерство обороны Великобритании

Входит в

Королевские военно-морские силы Великобритании

Тип

Морская пехота

Численность

Бригада

Девиз

Per Mare Per Terram
лат. По морю, по земле

Участие в

Первая мировая война 1914—1918
Вторая мировая война 1939—1945
Фолклендская война 1982

Командиры
Действующий командир

Генерал-майор Гарри Робисон
англ. Major General Garry Robison Royal Marines[1]

Королевская морская пехота военно-морского флота Вооружённых сил Великобританииформирование военно-морского флота Вооружённых сил Великобритании.

Великобритания — одна из первых стран, в которой официально был утверждён такой род войск (сил), как морская пехота. Это произошло в 1664 году, когда король Карл II Стюарт приказал сформировать «полк морской службы».

Новый род сил получил в дальнейшем название «лёгкая морская пехота» («красная морская пехота»). Позже возник ещё один её род — артиллерия морской пехоты («голубая морская пехота»), которую составили артиллеристы-инструкторы, направленные на флот по указанию адмирала Нельсона для обучения корабельных орудийных расчётов.

В 1923 эти два рода сил были сведены в один, получивший название Британская королевская морская пехота. Во Вторую мировую войну из неё формировали части «командос», действовавшие в качестве ударных отрядов при высадке десантов на берег. Морская пехота активно использовалась во время войны за Фолклендские острова (1982) и войны в Ираке (20032010).





Назначение

Королевская Морская пехота являет собой высокомобильные амфибийные силы постоянной готовности, способные действовать в любой точке земного шара и в любых климатических зонах. Королевская морская пехота Великобритании входит в состав военно-морских сил Великобритании.

Организация

3-я диверсионно-десантная бригада (англ. 3 Commando Brigade)

  • 40-й диверсионно-десантный батальон морской пехоты — (англ. 40 Commando Royal Marines)
  • 42-й диверсионно-десантный батальон морской пехоты — (англ. 42 Commando Royal Marines)
  • 45-й диверсионно-десантный батальон морской пехоты — (англ. 45 Commando Royal Marines)
  • 43-й диверсионно-десантный батальон морской пехоты - Группа защиты Флота — (англ.  43 CDO FPGPRM — 43 Commando Fleet Protection Group Royal Marines)
  • Гарнизон Королевской Морской пехоты Стоунхаус — (англ. Royal Marines Stonehouse)
  • Группа поддержки командования десантных сил Великобритании — (англ. UK Landing Force Command Support Group)
  • 539-й штурмовой отряд морской пехоты — (англ. 539 Assault Squadron Royal Marines)
  • Диверсионно-десантный полк материально-технического обеспечения — (англ. Commando Logistics Regiment)
  • Приданные армейские подразделения:
    • 29-й диверсионно-десантный полк Королевской артиллерии — (англ. 29 Commando Regiment Royal Artillery)
    • 59-й отдельный диверсионно-десантный отряд Королевских инженерных войск — (англ. 59 Independent Commando Squadron Royal Engineers)
    • 131-й отдельный диверсионно-десантный отряд Королевских инженерных войск — (англ. 131 Independent Commando Squadron Royal Engineers)
  • Учебный центр (англ. Commando Training Centre)
  • Отряд инструкторов по горной подготовке (Mountain Leader Training Cadre), учебный центр морской пехоты в Лимпстоне, Девон[2]

Прочие подразделения морской пехоты:

  • 1-я штурмовая группа морской пехоты — (англ. 1 Assault Group Royal Marines)

Оркестровая служба морской пехоты (англ. Royal Marines Band Service)

  • Музыкальная школа морской пехоты — (англ. Royal Marines School of Music)

Резервы морской пехоты (англ. Royal Marines Reserves)

  • Резерв морской пехоты Лондона (англ. RMR London)
    • CHATHAM
    • PORTSMOUTH
    • HENLEY
  • Резерв морской пехоты Шотландии (англ. RMR Scotland)
    • GREENOCK
    • DUNDEE
    • EDINBURGH
    • INVERNESS
  • Резерв морской пехоты Бристоля (англ. RMR Bristol)
    • POLE
    • PLYMOUTH
    • LYMPSTONE
    • CARDIFF
  • Резерв морской пехоты Мерсисайда (англ. RMR Merseyside)
    • BIRMINGHAM
    • MANCHESTER
  • Резерв морской пехоты Тайн (англ. RMR Tyne)

Техника и вооружение

Военная символика

Знаки различия

Генералы и офицеры

Категории[3] Генералы Старшие офицеры Младшие офицеры
Погон
Английское звание Major General Brigadier Colonel Lieutenant Colonel Major Captain Lieutenant Second Lieutenant
Российское
соответствие
Генерал-майор Нет Полковник Подполковник Майор Капитан Старший лейтенант Лейтенант

Подофицеры и солдаты

Категории Унтер-офицеры Сержанты Солдаты
Нарукавный знак нет
Английское звание Warrant Officer 1 Warrant Officer 2 Colour Sergeant Sergeant Corporal Lance Corporal Marine
Российское
соответствие
Старший прапорщик Прапорщик Старший сержант Сержант Младший сержант Ефрейтор Рядовой

Знаки на головные уборы

Знаки, используемые Королевской морской пехотой Великобритании, различаются в зависимости от воинского звания и вида головного убора. Особые знаки имеют музыканты Королевской морской пехоты.

Галерея

Напишите отзыв о статье "Королевская морская пехота Великобритании"

Примечания

  1. [www.royalmarines.mod.uk/server/show/nav.6615 Commandant General RM]
  2. [www.royalnavy.mod.uk/The-Fleet/Shore-Establishments/Commando-Training-Centre-Royal-Marines-Lympstone COMMANDO TRAINING CENTRE ROYAL MARINES LYMPSTONE]
  3. [www.royalnavy.mod.uk/server/show/nav.00h001004001009 RM Officers & Other Ranks Badges of Rank]

Ссылки

  • [www.royalmarines.mod.uk/ Официальная страница Королевской Морской пехоты Великобритании]  (англ.)
  • [www.royalmarinesmuseum.co.uk/ Страница Музея Морской пехоты Великобритании]  (англ.)
  • [www.royalmarinesbands.co.uk/ Страница Оркестра Морской пехоты Великобритании]  (англ.)
  • [www.regiments.org/regiments/uk/specfor/RM.htm История]  (англ.)
  • [navy-matters.beedall.com/rm.htm Structure of the Royal Marines ]
  • [www.combinedops.com/INSIGNIA%20SPECIMENS.htm Combined Operations Insignia Speciments]  (англ.)
  • [unifa.ru/britanskaya_armiya_1939-1945_severo-zapadnaya_evropa Королевская морская пехота ]

Отрывок, характеризующий Королевская морская пехота Великобритании

«Нет, она не понимает или притворяется, – подумал Пьер. – Лучше тоже не говорить ей».
Княжна также приготавливала провизию на дорогу Пьеру.
«Как они добры все, – думал Пьер, – что они теперь, когда уж наверное им это не может быть более интересно, занимаются всем этим. И все для меня; вот что удивительно».
В этот же день к Пьеру приехал полицеймейстер с предложением прислать доверенного в Грановитую палату для приема вещей, раздаваемых нынче владельцам.
«Вот и этот тоже, – думал Пьер, глядя в лицо полицеймейстера, – какой славный, красивый офицер и как добр! Теперь занимается такими пустяками. А еще говорят, что он не честен и пользуется. Какой вздор! А впрочем, отчего же ему и не пользоваться? Он так и воспитан. И все так делают. А такое приятное, доброе лицо, и улыбается, глядя на меня».
Пьер поехал обедать к княжне Марье.
Проезжая по улицам между пожарищами домов, он удивлялся красоте этих развалин. Печные трубы домов, отвалившиеся стены, живописно напоминая Рейн и Колизей, тянулись, скрывая друг друга, по обгорелым кварталам. Встречавшиеся извозчики и ездоки, плотники, рубившие срубы, торговки и лавочники, все с веселыми, сияющими лицами, взглядывали на Пьера и говорили как будто: «А, вот он! Посмотрим, что выйдет из этого».
При входе в дом княжны Марьи на Пьера нашло сомнение в справедливости того, что он был здесь вчера, виделся с Наташей и говорил с ней. «Может быть, это я выдумал. Может быть, я войду и никого не увижу». Но не успел он вступить в комнату, как уже во всем существе своем, по мгновенному лишению своей свободы, он почувствовал ее присутствие. Она была в том же черном платье с мягкими складками и так же причесана, как и вчера, но она была совсем другая. Если б она была такою вчера, когда он вошел в комнату, он бы не мог ни на мгновение не узнать ее.
Она была такою же, какою он знал ее почти ребенком и потом невестой князя Андрея. Веселый вопросительный блеск светился в ее глазах; на лице было ласковое и странно шаловливое выражение.
Пьер обедал и просидел бы весь вечер; но княжна Марья ехала ко всенощной, и Пьер уехал с ними вместе.
На другой день Пьер приехал рано, обедал и просидел весь вечер. Несмотря на то, что княжна Марья и Наташа были очевидно рады гостю; несмотря на то, что весь интерес жизни Пьера сосредоточивался теперь в этом доме, к вечеру они всё переговорили, и разговор переходил беспрестанно с одного ничтожного предмета на другой и часто прерывался. Пьер засиделся в этот вечер так поздно, что княжна Марья и Наташа переглядывались между собою, очевидно ожидая, скоро ли он уйдет. Пьер видел это и не мог уйти. Ему становилось тяжело, неловко, но он все сидел, потому что не мог подняться и уйти.
Княжна Марья, не предвидя этому конца, первая встала и, жалуясь на мигрень, стала прощаться.
– Так вы завтра едете в Петербург? – сказала ока.
– Нет, я не еду, – с удивлением и как будто обидясь, поспешно сказал Пьер. – Да нет, в Петербург? Завтра; только я не прощаюсь. Я заеду за комиссиями, – сказал он, стоя перед княжной Марьей, краснея и не уходя.
Наташа подала ему руку и вышла. Княжна Марья, напротив, вместо того чтобы уйти, опустилась в кресло и своим лучистым, глубоким взглядом строго и внимательно посмотрела на Пьера. Усталость, которую она очевидно выказывала перед этим, теперь совсем прошла. Она тяжело и продолжительно вздохнула, как будто приготавливаясь к длинному разговору.
Все смущение и неловкость Пьера, при удалении Наташи, мгновенно исчезли и заменились взволнованным оживлением. Он быстро придвинул кресло совсем близко к княжне Марье.
– Да, я и хотел сказать вам, – сказал он, отвечая, как на слова, на ее взгляд. – Княжна, помогите мне. Что мне делать? Могу я надеяться? Княжна, друг мой, выслушайте меня. Я все знаю. Я знаю, что я не стою ее; я знаю, что теперь невозможно говорить об этом. Но я хочу быть братом ей. Нет, я не хочу.. я не могу…
Он остановился и потер себе лицо и глаза руками.
– Ну, вот, – продолжал он, видимо сделав усилие над собой, чтобы говорить связно. – Я не знаю, с каких пор я люблю ее. Но я одну только ее, одну любил во всю мою жизнь и люблю так, что без нее не могу себе представить жизни. Просить руки ее теперь я не решаюсь; но мысль о том, что, может быть, она могла бы быть моею и что я упущу эту возможность… возможность… ужасна. Скажите, могу я надеяться? Скажите, что мне делать? Милая княжна, – сказал он, помолчав немного и тронув ее за руку, так как она не отвечала.
– Я думаю о том, что вы мне сказали, – отвечала княжна Марья. – Вот что я скажу вам. Вы правы, что теперь говорить ей об любви… – Княжна остановилась. Она хотела сказать: говорить ей о любви теперь невозможно; но она остановилась, потому что она третий день видела по вдруг переменившейся Наташе, что не только Наташа не оскорбилась бы, если б ей Пьер высказал свою любовь, но что она одного только этого и желала.
– Говорить ей теперь… нельзя, – все таки сказала княжна Марья.
– Но что же мне делать?
– Поручите это мне, – сказала княжна Марья. – Я знаю…
Пьер смотрел в глаза княжне Марье.
– Ну, ну… – говорил он.
– Я знаю, что она любит… полюбит вас, – поправилась княжна Марья.
Не успела она сказать эти слова, как Пьер вскочил и с испуганным лицом схватил за руку княжну Марью.
– Отчего вы думаете? Вы думаете, что я могу надеяться? Вы думаете?!
– Да, думаю, – улыбаясь, сказала княжна Марья. – Напишите родителям. И поручите мне. Я скажу ей, когда будет можно. Я желаю этого. И сердце мое чувствует, что это будет.
– Нет, это не может быть! Как я счастлив! Но это не может быть… Как я счастлив! Нет, не может быть! – говорил Пьер, целуя руки княжны Марьи.
– Вы поезжайте в Петербург; это лучше. А я напишу вам, – сказала она.
– В Петербург? Ехать? Хорошо, да, ехать. Но завтра я могу приехать к вам?
На другой день Пьер приехал проститься. Наташа была менее оживлена, чем в прежние дни; но в этот день, иногда взглянув ей в глаза, Пьер чувствовал, что он исчезает, что ни его, ни ее нет больше, а есть одно чувство счастья. «Неужели? Нет, не может быть», – говорил он себе при каждом ее взгляде, жесте, слове, наполнявших его душу радостью.
Когда он, прощаясь с нею, взял ее тонкую, худую руку, он невольно несколько дольше удержал ее в своей.
«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это чуждое мне сокровище женской прелести, неужели это все будет вечно мое, привычное, такое же, каким я сам для себя? Нет, это невозможно!..»
– Прощайте, граф, – сказала она ему громко. – Я очень буду ждать вас, – прибавила она шепотом.
И эти простые слова, взгляд и выражение лица, сопровождавшие их, в продолжение двух месяцев составляли предмет неистощимых воспоминаний, объяснений и счастливых мечтаний Пьера. «Я очень буду ждать вас… Да, да, как она сказала? Да, я очень буду ждать вас. Ах, как я счастлив! Что ж это такое, как я счастлив!» – говорил себе Пьер.