Королевский, Кирилл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кирилл Королевский
Jean François Joseph Charon
Имя при рождении:

Jean François Joseph Charon

Род деятельности:

священник, член Папской Комиссии по кодификации Восточного Канонического права Ватикан Ватикан

Дата рождения:

16 декабря 1878(1878-12-16)

Место рождения:

Франция Франция

Дата смерти:

19 апреля 1959(1959-04-19) (80 лет)

Место смерти:

Рим Италия Италия

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Кирилл Королевский (фр. Jean François Joseph Charon, Korolevsky, Cyril; Cyril Korolevsky; Cyrille Korolevsky; Cyrille Korolevskij; Cyrill Karalevskij, 6 декабря 1878 года, Франция — 19 апреля 1959 года, Рим, Италия) — католический священник, член Папской Комиссии по кодификации Восточного Канонического права, участник Русского апостолата в Зарубежье, историк, публицист и церковный писатель.



Биография

В 1902 году был посвящён в сан священника мельхитского обряда.

В 1909 году инкардинирован митрополитом Шептицким в клир Каменец-Подольской епархии.

Был консультантом Русской Литургической Комиссии и членом Папской Комиссии по кодификации Восточного Канонического права при Восточной конгрегации в Ватикане. Работал в архиве и библиотеке монастыря Гроттаферрата.

В 1938 году, в связи с празднованием 950-летия Крещения Руси участвовал в первой в истории Собора Святого Петра в Риме Литургии вместе с духовенством Украинской греко-католической церкви отцами: Иосифом Слипым, Климентом Шептицким, а также Виктором Новиковым sj.

Сочинения

  • Korolevskij Cyril. Les premiers temps de l’histoire du College Grec de Rome // Stoudion. № 3, 1926.
  • Idem. Liturgie in lebender Sprache. Klosterneuburg bei Wien: Volksliturg. Apostolat, 1958.
  • Idem. Liturgie en langue vivante / Les Saintes et divines liturgies de nos Saints pères, Jean Chrysostome, Basile le Grand et Grégoire le Grand (liturgie des présanctifiés), en usage dans l'Église grecque catholique orientale / Traduction française par le P. Cyrille Charon, 1904.
  • Idem. History of the Melkite Patriarchates(Alexandria, Antioch, Jerusalem): from the sixth century Monophysite schism until the present.1910. (8 editions published between 1910 and 1999 in French and English)
  • Idem. Living languages in Catholic worship. 1957. (15 editions published between 1955 and 1958 in 4 languages).
  • Idem. Un projet d’anthologe pour la lecture privée de l’Office divin. 1954
  • Idem. Métropolite André Szeptyckyj, 1865—1944. (10 editions published between 1920 and 2006 in French and English)
  • Idem. Le quinzième centenaire de S. Jean Chrysostome (407—1907): et ses conséquences pour l’action catholique dans l’Orient gréco-slave.(5 editions published in 1909 in French)
  • Idem. Kniga bytija moego = Le livre de ma vie: mémoires autobiographiques / édité et annoté par Giuseppe M. Croce. 5 v.: col. ill., col. maps. Published Cité du Vatican: Archives sècretes Vaticanes, 2007. (6 editions published in 2007 in French, Italian)
  • Idem. Christian Antioch. (2 editions published in 2003 in English)
  • Idem. Le Clerge occidental et l’apostolat dans l’orient asiatique et greco-slave. 1923.

Источники

  • [web.archive.org/web/20060212182002/vselenstvo.narod.ru/library/lexicon.htm Голованов С. В. Биографический справочник деятелей русского католического апостольства в эмиграции 1917—1991 гг.]
  • Polak, George. Slovak Greek-Catholics in America as Presented by Cyril Korolevskij in his Biography of Metropolitan Szeptyckyj. Cleveland & Rome: Slovak Inst., 1965.
  • Ченцова В. Г. Королевский К.: Книга бытия моего // Вестник церковной истории. 2009, № 1-3 (13-14). с. 366—373.

Напишите отзыв о статье "Королевский, Кирилл"

Отрывок, характеризующий Королевский, Кирилл

Вошел полковой адъютант и подтвердил известие, привезенное Жерковым. На завтра велено было выступать.
– Поход, господа!
– Ну, и слава Богу, засиделись.


Кутузов отступил к Вене, уничтожая за собой мосты на реках Инне (в Браунау) и Трауне (в Линце). 23 го октября .русские войска переходили реку Энс. Русские обозы, артиллерия и колонны войск в середине дня тянулись через город Энс, по сю и по ту сторону моста.
День был теплый, осенний и дождливый. Пространная перспектива, раскрывавшаяся с возвышения, где стояли русские батареи, защищавшие мост, то вдруг затягивалась кисейным занавесом косого дождя, то вдруг расширялась, и при свете солнца далеко и ясно становились видны предметы, точно покрытые лаком. Виднелся городок под ногами с своими белыми домами и красными крышами, собором и мостом, по обеим сторонам которого, толпясь, лилися массы русских войск. Виднелись на повороте Дуная суда, и остров, и замок с парком, окруженный водами впадения Энса в Дунай, виднелся левый скалистый и покрытый сосновым лесом берег Дуная с таинственною далью зеленых вершин и голубеющими ущельями. Виднелись башни монастыря, выдававшегося из за соснового, казавшегося нетронутым, дикого леса; далеко впереди на горе, по ту сторону Энса, виднелись разъезды неприятеля.
Между орудиями, на высоте, стояли спереди начальник ариергарда генерал с свитским офицером, рассматривая в трубу местность. Несколько позади сидел на хоботе орудия Несвицкий, посланный от главнокомандующего к ариергарду.
Казак, сопутствовавший Несвицкому, подал сумочку и фляжку, и Несвицкий угощал офицеров пирожками и настоящим доппелькюмелем. Офицеры радостно окружали его, кто на коленах, кто сидя по турецки на мокрой траве.
– Да, не дурак был этот австрийский князь, что тут замок выстроил. Славное место. Что же вы не едите, господа? – говорил Несвицкий.
– Покорно благодарю, князь, – отвечал один из офицеров, с удовольствием разговаривая с таким важным штабным чиновником. – Прекрасное место. Мы мимо самого парка проходили, двух оленей видели, и дом какой чудесный!
– Посмотрите, князь, – сказал другой, которому очень хотелось взять еще пирожок, но совестно было, и который поэтому притворялся, что он оглядывает местность, – посмотрите ка, уж забрались туда наши пехотные. Вон там, на лужку, за деревней, трое тащут что то. .Они проберут этот дворец, – сказал он с видимым одобрением.
– И то, и то, – сказал Несвицкий. – Нет, а чего бы я желал, – прибавил он, прожевывая пирожок в своем красивом влажном рте, – так это вон туда забраться.
Он указывал на монастырь с башнями, видневшийся на горе. Он улыбнулся, глаза его сузились и засветились.
– А ведь хорошо бы, господа!
Офицеры засмеялись.
– Хоть бы попугать этих монашенок. Итальянки, говорят, есть молоденькие. Право, пять лет жизни отдал бы!
– Им ведь и скучно, – смеясь, сказал офицер, который был посмелее.
Между тем свитский офицер, стоявший впереди, указывал что то генералу; генерал смотрел в зрительную трубку.
– Ну, так и есть, так и есть, – сердито сказал генерал, опуская трубку от глаз и пожимая плечами, – так и есть, станут бить по переправе. И что они там мешкают?
На той стороне простым глазом виден был неприятель и его батарея, из которой показался молочно белый дымок. Вслед за дымком раздался дальний выстрел, и видно было, как наши войска заспешили на переправе.