Королевский полумесяц

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Достопримечательность
Королевский полумесяц

Вид Королевского полумесяца с воздушного шара.
Местоположение Бат, Сомерсет, Англия
Архитектурный стиль Георгианский
Архитектор Джон Вуд младший
Строительство 17671774 годы
Координаты: 51°23′13″ с. ш. 2°22′06″ з. д. / 51.38694444° с. ш. 2.36833333° з. д. / 51.38694444; -2.36833333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.38694444&mlon=-2.36833333&zoom=12 (O)] (Я)

Королевский полумесяц (англ. Royal Crescent) — жилая улица из 30 домов в форме полумесяца в городе Бат в Англии. Спроектирована архитектором Джоном Вудом младшим и построена в период с 1767 по 1774 годы. Как классический образец георгианской архитектуры в Великобритании занесена в список охраняемых зданий категории I («представляющие исключительный интерес, иногда имеющие международное значение»)[1].

В этих домах свыше ста лет проживали ряд знаменитых людей. Хотя интерьеры перестраивались, фасады остаются почти в изначальном виде.

В настоящий момент в Королевском полумесяце есть отель и музей, а некоторые из домов содержат офисные и многоквартирные жилые помещения.





Проектирование и строительство

Изначально комплекс назывался просто «Полумесяц», а прилагательное «королевский» добавилось в конце 18 века, когда Йоркский герцог Фредерик жил в домах № 1 и 16.[2]

Вуд спроектировал изогнутые фасады тридцати трёхэтажных зданий с ионическими колоннами на рустованном цокольном этаже высотой 5,2 метра. Диаметр колонн 76 см, высота колонн, соответственно, 1:10 и равна 7,6 метра, общая высота здания 14,3 м, число колонн — 114. Антаблемент имеет высоту 1,5 м. Центральное здание имеет четыре парные колонны.[1]

Каждый владелец покупал определённую часть фасада и нанимал своего собственного архитектора для строительства здания за фасадом. Поэтому несмотря на то, что фасад однороден, задняя сторона совершенно разнородна. Такая архитектура типична для Бата.[3]

Перед Королевским полумесяцем находится аха, внутренняя сторона которого вертикальна и выложена камнем, а вторая имеет травяное покрытие. Аха было сделано, чтобы ограждение не нарушало вид на парк королевы Виктории. Неизвестно, было ли оно построено одновременно с Королевским полумесяцем, но известно, что изначально оно было глубже, чем сейчас[4].

Изгородь между полумесяцем и лужайкой включена в реестр зданий, находящихся под угрозой[5].

В настоящее время

Дома в Королевском полумесяце имеют разных владельцев — большинство находятся в частной собственности, но существенное число домов принадлежит жилищной ассоциации.

Дом № 1 является музеем, которым управляет Трест сохранения Бата, который демонстрирует, как богатый домовладелец того времени мог бы украсить такой дом.[6] Он был куплен в 1967 году мэром Бернаром Кейзером (Major Bernard Cayzer) и передан тресту вместе с деньгами на его восстановление и украшение.[2]

Дом № 16 стал гостиницей в 1950 году. В 1971 он был соединён с домом № 15 и стал отелем Королевский полумесяц. В 1978 году он был продан председателю Лондонского клуба Слоун Джону Тэму (John Tham) и восстановлен.[2]

В парке королевы Виктории, который расположен рядом с полумесяцем, летом запускают воздушные шары — обычно рано утром и поздно вечером.

Панорама Королевского полумесяца

Напишите отзыв о статье "Королевский полумесяц"

Примечания

  1. 1 2 [www.imagesofengland.org.uk/details/default.aspx?id=443488 Royal Crescent] (англ.). Images of England. Проверено 14 ноября 2006. [www.webcitation.org/67Vf1N5M5 Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  2. 1 2 3 Lowndes William. The Royal Crescent in Bath. — Redcliffe Press, 1981. — ISBN 978-0905459349.
  3. Moon Michael. Subjects and Citizens: Nation, Race, and Gender from Oroonoko to Anita Hill. — Duke University Press, 1995. — ISBN 0822315394.
  4. Hardisty, Jenny [www.royalcrescentbath.com/HistoryRoyalCrescent%201.htm#The%20History%20of%20the%20Ha-ha The History of the Ha-ha] (англ.). Royal Crescent Society (2003). Проверено 1 ноября 2009.
  5. [www.english-heritage.org.uk/publications/HAR_Register_South_West_2009/southwest-2009-har-register.pdf South West England] (англ.). Heritage at Risk. English Heritage. Проверено 30 июня 2010. [www.webcitation.org/67Vf24L7x Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  6. [www.imagesofengland.org.uk/details/default.aspx?id=447275 No 1 Royal Crescent] (англ.). Images of England. Проверено 14 ноября 2006. [www.webcitation.org/67Vf3LMao Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].

Ссылки

  • [www.royalcrescentbath.com/ The Royal Crescent Society]
  • [www.virtualtourpro.com/tours/September09/Bath-Balloons/Royal-Crescent.html Royal Crescent 360 degree Panorama]
  • [www.royalcrescent.co.uk/ The Royal Crescent Hotel official website]


Отрывок, характеризующий Королевский полумесяц

– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.