Гвинед (королевство)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Королевство Гвинед»)
Перейти к: навигация, поиск
Гвинед
валл. Gwynedd
королевство

V век — 1282



Флаг Герб

Средневековые королевства Уэльса
Столица Дегануи, Аберфрау, Гарт-Келин
Язык(и) валлийский
Религия христианство
Форма правления монархия
Правители Гвинеда
 - ок. 450—ок. 460 Кунеда
 - 625634 Кадваллон ап Кадван
 - 10811137 Грифид ап Кинан
 - 11371170 Оуайн Гвинед
 - 11951240 Лливелин Великий
 - 12461282 Лливелин Последний
К:Исчезли в 1282 году К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Эта статья посвящена средневековому королевству Уэльса. Об административной единице современного Уэльса см. Гуинет, о вымышленном королевстве из романов о дерини Кэтрин Куртц, см. Гвинед (фэнтези).

Королевство Гви́нед (валл. Teyrnas Gwynedd) — одно из кельтских королевств средневекового Уэльса. Традиционная территория Гвинеда — северо-запад страны, между реками Диви и Ди и вокруг Сноудонии (валл. Yr Eryri), а также остров Англси (валл. Ynys Môn). Правители Гвинеда, такие как Майлгун Хир, Грифид ап Лливелин, Оуайн Гвинед, Лливелин Великий и Лливелин Последний, традиционно играли ведущую роль среди валлийских правителей. Географические особенности этой удалённой гористой местности мешали королям Англии эффективно вести завоевательную политику. В честь основателя династии королевский дом Гвинеда часто зовётся Домом Кунеды, а старшая ветвь, ведущая начало от Анарауда ап Родри, называется линией властителей Аберфрау (хотя их столица далеко не всегда располагалась именно в Аберфрау).

В начале XIII века Лливелин Великий сделал центром королевства область по берегу Ирландского моря от Бангора до Конуи: королевская резиденция размещалась в Гарт-Келин, на берегу пролива Менай. Бангор был центром диоцеза, а в Конуи был цистерцианский монастырь, тесно связанный с континентальными обителями этого ордена. Напротив Гарт-Келина, на берегу Англси, находился важный торговый порт Лланвайс.



См. также


Напишите отзыв о статье "Гвинед (королевство)"

Отрывок, характеризующий Гвинед (королевство)

– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]