Король говорит!

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Король говорит!
The King's Speech
Жанр

трагикомедия[1]
исторический фильм[1]

Режиссёр

Том Хупер

Продюсер

Иэн Каннинг
Эмиль Шерман
Гарет Анвин

Автор
сценария

Дэвид Сайдлер

В главных
ролях

Колин Фёрт
Джеффри Раш
Хелена Бонэм Картер

Оператор

Дэнни Коэн

Композитор

Александр Деспла

Кинокомпания

The Weinstein Company, Momentum Pictures (англ.), UK Film Council, Aegis Film Fund, Molinare Investment, FilmNation Entertainment, See-Saw Films, Bedlam Productions

Длительность

118 мин

Бюджет

15 млн $[2]

Сборы

414,2 млн $[2]

Страна

Великобритания Великобритания
Австралия Австралия

Язык

английский

Год

2010

К:Фильмы 2010 года

«Коро́ль говори́т!» (англ. The King’s Speech; дословный перевод: «Речь короля́») — художественный фильм Тома Хупера по сценарию Дэвида Сайдлера в жанре исторической трагикомедии об избавлении короля Великобритании Георга VI от заикания с помощью логопеда Лайонела Лога.

Фильм вышел в ограниченный прокат США 26 ноября 2010 года[3] в четырёх кинотеатрах[4], а к концу года картина перешла в широкий прокат и её релиз был расширен до 700 площадок[5]. В России премьера состоялась 24 февраля 2011 года[6].

При производственном бюджете в 15 млн $ «Король говорит!» к 15 апреля 2011 года уже собрал свыше 400 млн по всему миру[2], при этом также картина установила рекорд выручки с одного кинотеатра за уик-энд для 2010 года, собрав в дебютную трёхдневку 355 450 $ в четырёх кинотеатрах, что в среднем составляет 88 863 $ с площадки[7].

В сентябре 2010 года лента Тома Хупера была удостоена приза зрительских симпатий на международном кинофестивале в Торонто[8], а Голливудская ассоциация иностранной прессы номинировала «Король говорит!» на премию «Золотой глобус» в 7 номинациях, что является наибольшим среди всех представленных картин[9]. Награды удостоился актёр Колин Фёрт за лучшую роль в драме. Среди номинантов на премию Британской киноакадемии «Король говорит!» также стал лидером. Фильм был заявлен в 14 категориях и назван лучшим в семи из них, в том числе как «Лучший фильм» и «Лучший британский фильм». Колин Фёрт, Джеффри Раш и Хелена Бонэм Картер, номинированные в актёрских категориях, также получили награды[10]. На церемонии «Оскар» фильм был номинирован в 12 категориях и одержал победу в четырёх из них, в том числе как «Лучший фильм»[11].





Описание сюжета

В 1925 году второй сын британского короля Георга V — герцог Йоркский Альберт — по просьбе своего отца выступает с заключительной речью на имперской выставке перед собравшимися на стадионе «Уэмбли» зрителями и радиослушателями. Но выступление получается ужасным: Альберт сильно заикается и делает долгие паузы, часть его слов остаётся непонятной для большинства слушателей.

Девять лет спустя Берти, как обычно называют в семье Альберта, всё ещё безуспешно пытается решить проблемы с заиканием, посещая сеансы различных логопедов. После очередного неудачного сеанса, едва не подавившись шариками, которыми он набил рот по требованию логопеда, Берти заявляет, что больше не будет ни у кого лечиться от своего недуга. Его супруга Елизавета находит австралийского специалиста Лайонела Лога, чьи методы хоть неортодоксальны и противоречивы, но дают желаемый результат. Она обращается к Логу, называя себя миссис Джонсон, и просит приехать к ней и встретиться с мужем. Но Лог отвечает, что все пациенты без исключения должны приходить к нему сами.

Елизавета, поражённая принципиальностью Лайонела, с трудом, но всё же уговаривает мужа прийти на приём. На первом сеансе Лог просит прочитать монолог «Быть или не быть» из трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет», при этом надев на принца наушники, чтобы тот не мог слышать свой голос. Альберт не верит Логу, на прощание логопед дарит ему пластинку с записью его речи. Альберт слушает запись своего монолога, которую он прочитал без заикания и приходит к Логу. Логопед заставляет принца читать скороговорки, развивать диафрагму и другие мускулы. В скором времени под эксцентричным руководством Лайонела у Берти намечается значительный прогресс в преодолении своего недуга.

20 января 1936 года умирает Георг V, и трон переходит к старшему брату Альберта, Дэвиду, провозглашённому королём Эдуардом VIII. Новоиспечённый монарх не пользуется популярностью в обществе из-за своих связей с формально замужней, но готовящейся к разводу американкой Уоллис Симпсон. После объявления о намерении жениться на Уоллис под давлением архиепископа Кентерберийского Космо Лэнга и премьер-министра Стэнли Болдуина Эдуард принимает решение добровольно отречься от престола, чтобы не допустить политического кризиса в стране и остаться вместе со своей возлюбленной. Берти от мыслей, что может стать королём, начинает нервничать и приходить в ужас. Он рассказывает об этой ситуации Логу, говоря, что попытается сохранить трон за братом. Но Лайонел возражает ему и говорит, что, возможно, Альберту самое место на троне. Эти слова очень не понравились Берти, он ссорится с Лайонелом, называя того государственным изменником, и объявляет, что больше сеансов не будет.

10 декабря того же года Эдуард VIII отрекается от престола, и Альберт становится королём Георгом VI. Елизавета, ставшая королевой, упрашивает мужа возобновить консультации с Логом, чтобы подготовиться к коронационной речи. Британские спецслужбы выявляют, что у Лога вообще нет ни степени доктора, ни даже сертификата о медицинском образовании. Архиепископ Кентерберийский предлагает королю специалиста-логопеда с безупречной репутацией. Однако Лог убеждает короля, что у него есть большой опыт лечения австралийцев, пострадавших в ходе Первой мировой войны. Сам ветеран войны, Король решает, чтобы именно Лог провёл репетицию коронации в Вестминстерском аббатстве.

3 сентября 1939 года премьер-министр Невилл Чемберлен объявляет войну Германии. Под руководством Лога король произносит девятиминутное обращение по радио для сплочения своего народа в тяжёлое время. Речь имеет колоссальный успех. Провожаемый овациями работников радиокомпании король с семьёй выходит на балкон Букингемского дворца, где его приветствуют воодушевлённые толпы жителей Лондона.

В ролях

Актёр Роль
Колин Фёрт Король Георг VI Король Георг VI
Хелена Бонэм Картер Королева Елизавета Королева Елизавета
Гай Пирс Король Эдуард VIII Король Эдуард VIII (позднее герцог Виндзорский)
Майкл Гэмбон Король Георг V Король Георг V
Джеффри Раш Лайонел Лог Лайонел Лог
Тимоти Сполл Уинстон Черчилль Уинстон Черчилль
Дженнифер Эль Миртл Лог Миртл Лог (жена Лайонела Лога)
Дерек Джейкоби Космо Гордон Лэнг Космо Гордон Лэнг (Архиепископ Кентерберийский)
Энтони Эндрюс Стэнли Болдуин Стэнли Болдуин
Ив Бест Уоллис Симпсон Уоллис Симпсон (позднее герцогиня Виндзорская)
Клер Блум Королева Мария Королева Мария
Фрея Уилсон Принцесса Елизавета Принцесса Елизавета
Рамона Маркес Принцесса Маргарет Принцесса Маргарет
Эдриан Скарборо (англ.) диктор радио BBC

Саундтрек

</td></tr>
The King’s Speech:
Original Motion Picture Soundtrack
Саундтрек различных авторов
Дата выпуска

22 ноября 2010 года

Жанр

классическая музыка

Длительность

41:23

Страна

Великобритания Великобритания

Лейбл

Decca Records

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/album/the-kings-speech-main-entry-r2054995 ссылка]
  • Filmtracks [www.filmtracks.com/titles/kings_speech.html ссылка]
  • Movie Wave [www.movie-wave.net/?p=1032 ссылка]
  • Movie Music UK [moviemusicuk.us/2010/12/14/the-kings-speech-alexandre-desplat/ ссылка]
Symphony No. 7 — Allegretto
Звучит во время обращения Георга VI по радио к нации
Помощь по воспроизведению
НазваниеКомпозитор Длительность
1. «Lionel and Bertie» Александр Деспла 02:10
2. «The King's Speech» Александр Деспла 03:54
3. «My Kingdom, My Rules» Александр Деспла 02:51
4. «The King is Dead» Александр Деспла 02:06
5. «Memories of Childhood» Александр Деспла 03:36
6. «King George VI» Александр Деспла 03:05
7. «The Royal Household» Александр Деспла 01:43
8. «Queen Elizabeth» Александр Деспла 03:35
9. «Fear and Suspicion» Александр Деспла 03:24
10. «The Rehearsal» Александр Деспла 01:42
11. «The Threat of War» Александр Деспла 03:56
12. «Speaking Unto Nations» (Symphony No. 7 — Allegretto)Людвиг ван Бетховен 05:02
13. «Epilogue» (Piano Concerto No. 5 — Adagio un poco mosso)Людвиг ван Бетховен 03:56
14. «The Logue Method» (The Marriage of Figaro, Clarinet Concerto mvt. 1)Вольфганг Амадей Моцарт 03:45
  • 14-й трек вошёл в издание International Version.

Реакция кинокритиков

Фильм удостоился признания критиков. На сайте Rotten Tomatoes он получил рейтинг равный 95 % на основе отзывов от 193 критиков, со средним баллом 8,6 из 10[12]. На сайте Metacritic оценка фильма, основанная на 41 отзыве, составила 88/100[13]. Журнал Empire дал картине пять «звёзд» из пяти[14].

Награды и номинации

Награды и номинации
Награда Категория Номинант Результат
Золотой глобус Лучший фильм (драма) Том Хупер Номинация
Лучший режиссёр Том Хупер Номинация
Лучший актёр (драма) Колин Фёрт Победа
Лучший актёр второго плана Джеффри Раш Номинация
Лучшая актриса второго плана Хелена Бонэм Картер Номинация
Лучший сценарий Дэвид Сайдлер Номинация
Лучшая музыка к фильму Александр Деспла Номинация
Британская академия Лучший фильм Иэн Каннинг, Эмиль Шерман, Гарет Анвин Победа
Лучший британский фильм Том Хупер, Дэвид Сайдлер, Иэн Каннинг, Эмиль Шерман, Гарет Анвин Победа
Лучший режиссёр Том Хупер Номинация
Лучший актёр Колин Фёрт Победа
Лучший актёр второго плана Джеффри Раш Победа
Лучшая актриса второго плана Хелена Бонэм Картер Победа
Лучший оригинальный сценарий Дэвид Сайдлер Победа
Лучшая музыка к фильму Александр Деспла Победа
Лучшая операторская работа Дэниэл Коэн Номинация
Лучший грим Фрэнсис Хэннон Номинация
Лучший дизайн костюмов Дженни Беван Номинация
Лучшая работа художника-постановщика Ив Стюарт, Джуди Фарр Номинация
Лучший монтаж Тарик Анвар Номинация
Лучший звук Джон Мидгли, Ли Уолпол, Пол Хэмблин Номинация
Оскар Лучший фильм Эмиль Шерман, Иэн Каннинг, Гарет Анвин Победа
Лучшая режиссёрская работа Том Хупер Победа
Лучшая мужская роль Колин Фёрт Победа
Лучшая мужская роль второго плана Джеффри Раш Номинация
Лучшая женская роль второго плана Хелена Бонэм Картер Номинация
Лучший оригинальный сценарий Дэвид Сайдлер Победа
Лучшая музыка к фильму Александр Деспла Номинация
Лучшая операторская работа Дэниэл Коэн Номинация
Лучшая работа художника-постановщика Ив Стюарт, Джуди Фарр Номинация
Лучший дизайн костюмов Дженни Беван Номинация
Лучший монтаж Тарик Анвар Номинация
Лучший звуковой монтаж Пол Хэмблин, Мартин Дженсен, Джон Миджли Номинация
Аманда Лучший зарубежный фильм Том Хупер Номинация
Премия британского независимого кино Лучший британский независимый фильм Эмиль Шерман, Иэн Каннинг, Гарет Анвин Победа
Лучший режиссёр Том Хупер Номинация
Лучший сценарий Дэвид Сайдлер Победа
Лучший актёр Колин Фёрт Победа
Лучший актёр второго плана Джеффри Раш Победа
Лучшая актриса второго плана Хелена Бонэм Картер Победа
Лучший актёр второго плана Гай Пирс Номинация
Лучшее техническое достижение Ив Стюарт (за работу художника) Номинация
Давид ди Донателло Лучший фильм Европейского Союза Том Хупер Победа
Премия Гильдии кинорежиссёров США Выдающееся режиссёрское достижение Том Хупер Победа
European Film Awards Лучший фильм Том Хупер, Дэвид Сайдлер, Эмиль Шерман, Иэн Каннинг, Гарет Анвин Номинация
Лучший актёр Колин Фёрт Победа
Лучший монтаж Тарик Анвар Победа
Лучший композитор Александр Деспла Номинация
Лучший фильм по мнению зрителей Том Хупер Победа
Гойя Лучший европейский фильм Том Хупер Победа
Независимый дух Лучший зарубежный фильм Том Хупер Победа
Премия Гильдии киноактёров США Лучшая мужская роль Колин Фёрт Победа
Лучшая мужская роль второго плана Джеффри Раш Номинация
Лучшая женская роль второго плана Хелена Бонэм Картер Номинация
Лучший актерский ансамбль Победа

Напишите отзыв о статье "Король говорит!"

Примечания

  1. 1 2 [www.allmovie.com/work/513559 "The King's Speech"] (англ.). allmovie. Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/693TUjrqG Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  2. 1 2 3 [www.boxofficemojo.com/movies/?id=kingsspeech.htm "The King's Speech"] (англ.). Box Office Mojo. Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/693TPVdpv Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  3. [www.deadline.com/2010/03/twc-wells-make-domestic-distribution-deal-for-the-company-men/ "Weinstein Buys U.S. Distribution Rights To John Wells' Sundance Hit 'Company Men'"] (англ.). Deadline.com. Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/693TR2xcY Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  4. [www.boxofficemojo.com/schedule/?view=&release=&date=2010-11-05&showweeks=4&p=.htm "U.S. Release Schedule, November 2010"] (англ.). Box Office Mojo. Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/693TQ4qhC Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  5. [www.boxofficemojo.com/schedule/?view=&release=&date=2010-12-03&showweeks=5&p=.htm "U.S. Release Schedule, December 2010"] (англ.). Box Office Mojo. Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/693TQZXHm Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  6. [www.rutv.ru/rnews.html?d=0&cid=565&id=222113 "Зимнее киноменю: сказки, ГУЛАГ и Джоли"]. Телеканал Россия-1 (01.12.2010). Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/693TSaHPE Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  7. Ray Subers. [www.boxofficemojo.com/news/?id=2997&p=.htm "Arthouse Audit: 'King's Speech' Has Royal Debut"] (англ.). Box Office Mojo (29.11.2010). Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/693TUFxMO Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  8. [www.tiff.net/thefestival/filmsandschedules/cadillacpeopleschoiceaward "Cadillac People's Choice Award"] (англ.). Toronto International Film Festival. Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/693TVPuzx Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  9. [www.goldenglobes.org/nominations/year/2010/ "The 68th Golden Globe Awards Nominations & Winners"] (англ.). The Hollywood Foreign Press Association. Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/65TYm3UWs Архивировано из первоисточника 15 февраля 2012].
  10. [www.bafta.org/awards/film/2011-film-awards,1572,BA.html "2011 Film Awards Winners and Nominees"] (англ.). Orange British Academy Film Awards. Проверено 13 февраля 2011. [www.webcitation.org/664Y97yPM Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
  11. [www.oscars.org/awards/academyawards/83/nominees.html "Winners and Nominees for the 83rd Academy Awards"] (англ.). Oscar Academy Awards. Проверено 28 февраля 2011. [www.webcitation.org/60w8H4MMK Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  12. [www.rottentomatoes.com/m/the_kings_speech/ "The King's Speech (2010)"] (англ.). Rotten Tomatoes. Проверено 14 февраля 2011.
  13. [www.metacritic.com/movie/the-kings-speech "The King's Speech"] (англ.). Metacritic. Проверено 14 февраля 2011. [www.webcitation.org/693TVwIMp Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  14. [www.empireonline.com/reviews/reviewcomplete.asp?FID=137037 "The King's Speech (12A)"] (англ.). Empire. Проверено 14 февраля 2011. [www.webcitation.org/693TWh3kk Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].

Ссылки

  • [kingsspeech.com/ Официальный сайт фильма]
  • [nokino.com.ua/man_of_the_week/96-tom-huperkorol-govorit-zavetnye-statuetki.html Том Хупер о своем фильме]
  • «Король говорит!» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v513559 Король говорит!] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.rottentomatoes.com/m/the_kings_speech/ «Король говорит!»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • [www.metacritic.com/movie/the-kings-speech Король говорит!] (англ.) на сайте Metacritic
  • [www.boxofficemojo.com/movies/?id=kingsspeech.htm «Король говорит!»] (англ.) на сайте Box Office Mojo

Отрывок, характеризующий Король говорит!

– Ну давай спорить, – сказал князь Андрей. – Ты говоришь школы, – продолжал он, загибая палец, – поучения и так далее, то есть ты хочешь вывести его, – сказал он, указывая на мужика, снявшего шапку и проходившего мимо их, – из его животного состояния и дать ему нравственных потребностей, а мне кажется, что единственно возможное счастье – есть счастье животное, а ты его то хочешь лишить его. Я завидую ему, а ты хочешь его сделать мною, но не дав ему моих средств. Другое ты говоришь: облегчить его работу. А по моему, труд физический для него есть такая же необходимость, такое же условие его существования, как для меня и для тебя труд умственный. Ты не можешь не думать. Я ложусь спать в 3 м часу, мне приходят мысли, и я не могу заснуть, ворочаюсь, не сплю до утра оттого, что я думаю и не могу не думать, как он не может не пахать, не косить; иначе он пойдет в кабак, или сделается болен. Как я не перенесу его страшного физического труда, а умру через неделю, так он не перенесет моей физической праздности, он растолстеет и умрет. Третье, – что бишь еще ты сказал? – Князь Андрей загнул третий палец.
– Ах, да, больницы, лекарства. У него удар, он умирает, а ты пустил ему кровь, вылечил. Он калекой будет ходить 10 ть лет, всем в тягость. Гораздо покойнее и проще ему умереть. Другие родятся, и так их много. Ежели бы ты жалел, что у тебя лишний работник пропал – как я смотрю на него, а то ты из любви же к нему его хочешь лечить. А ему этого не нужно. Да и потом,что за воображенье, что медицина кого нибудь и когда нибудь вылечивала! Убивать так! – сказал он, злобно нахмурившись и отвернувшись от Пьера. Князь Андрей высказывал свои мысли так ясно и отчетливо, что видно было, он не раз думал об этом, и он говорил охотно и быстро, как человек, долго не говоривший. Взгляд его оживлялся тем больше, чем безнадежнее были его суждения.
– Ах это ужасно, ужасно! – сказал Пьер. – Я не понимаю только – как можно жить с такими мыслями. На меня находили такие же минуты, это недавно было, в Москве и дорогой, но тогда я опускаюсь до такой степени, что я не живу, всё мне гадко… главное, я сам. Тогда я не ем, не умываюсь… ну, как же вы?…
– Отчего же не умываться, это не чисто, – сказал князь Андрей; – напротив, надо стараться сделать свою жизнь как можно более приятной. Я живу и в этом не виноват, стало быть надо как нибудь получше, никому не мешая, дожить до смерти.
– Но что же вас побуждает жить с такими мыслями? Будешь сидеть не двигаясь, ничего не предпринимая…
– Жизнь и так не оставляет в покое. Я бы рад ничего не делать, а вот, с одной стороны, дворянство здешнее удостоило меня чести избрания в предводители: я насилу отделался. Они не могли понять, что во мне нет того, что нужно, нет этой известной добродушной и озабоченной пошлости, которая нужна для этого. Потом вот этот дом, который надо было построить, чтобы иметь свой угол, где можно быть спокойным. Теперь ополчение.
– Отчего вы не служите в армии?
– После Аустерлица! – мрачно сказал князь Андрей. – Нет; покорно благодарю, я дал себе слово, что служить в действующей русской армии я не буду. И не буду, ежели бы Бонапарте стоял тут, у Смоленска, угрожая Лысым Горам, и тогда бы я не стал служить в русской армии. Ну, так я тебе говорил, – успокоиваясь продолжал князь Андрей. – Теперь ополченье, отец главнокомандующим 3 го округа, и единственное средство мне избавиться от службы – быть при нем.
– Стало быть вы служите?
– Служу. – Он помолчал немного.
– Так зачем же вы служите?
– А вот зачем. Отец мой один из замечательнейших людей своего века. Но он становится стар, и он не то что жесток, но он слишком деятельного характера. Он страшен своей привычкой к неограниченной власти, и теперь этой властью, данной Государем главнокомандующим над ополчением. Ежели бы я два часа опоздал две недели тому назад, он бы повесил протоколиста в Юхнове, – сказал князь Андрей с улыбкой; – так я служу потому, что кроме меня никто не имеет влияния на отца, и я кое где спасу его от поступка, от которого бы он после мучился.
– А, ну так вот видите!
– Да, mais ce n'est pas comme vous l'entendez, [но это не так, как вы это понимаете,] – продолжал князь Андрей. – Я ни малейшего добра не желал и не желаю этому мерзавцу протоколисту, который украл какие то сапоги у ополченцев; я даже очень был бы доволен видеть его повешенным, но мне жалко отца, то есть опять себя же.
Князь Андрей всё более и более оживлялся. Глаза его лихорадочно блестели в то время, как он старался доказать Пьеру, что никогда в его поступке не было желания добра ближнему.
– Ну, вот ты хочешь освободить крестьян, – продолжал он. – Это очень хорошо; но не для тебя (ты, я думаю, никого не засекал и не посылал в Сибирь), и еще меньше для крестьян. Ежели их бьют, секут, посылают в Сибирь, то я думаю, что им от этого нисколько не хуже. В Сибири ведет он ту же свою скотскую жизнь, а рубцы на теле заживут, и он так же счастлив, как и был прежде. А нужно это для тех людей, которые гибнут нравственно, наживают себе раскаяние, подавляют это раскаяние и грубеют от того, что у них есть возможность казнить право и неправо. Вот кого мне жалко, и для кого бы я желал освободить крестьян. Ты, может быть, не видал, а я видел, как хорошие люди, воспитанные в этих преданиях неограниченной власти, с годами, когда они делаются раздражительнее, делаются жестоки, грубы, знают это, не могут удержаться и всё делаются несчастнее и несчастнее. – Князь Андрей говорил это с таким увлечением, что Пьер невольно подумал о том, что мысли эти наведены были Андрею его отцом. Он ничего не отвечал ему.
– Так вот кого мне жалко – человеческого достоинства, спокойствия совести, чистоты, а не их спин и лбов, которые, сколько ни секи, сколько ни брей, всё останутся такими же спинами и лбами.
– Нет, нет и тысячу раз нет, я никогда не соглашусь с вами, – сказал Пьер.


Вечером князь Андрей и Пьер сели в коляску и поехали в Лысые Горы. Князь Андрей, поглядывая на Пьера, прерывал изредка молчание речами, доказывавшими, что он находился в хорошем расположении духа.
Он говорил ему, указывая на поля, о своих хозяйственных усовершенствованиях.
Пьер мрачно молчал, отвечая односложно, и казался погруженным в свои мысли.
Пьер думал о том, что князь Андрей несчастлив, что он заблуждается, что он не знает истинного света и что Пьер должен притти на помощь ему, просветить и поднять его. Но как только Пьер придумывал, как и что он станет говорить, он предчувствовал, что князь Андрей одним словом, одним аргументом уронит всё в его ученьи, и он боялся начать, боялся выставить на возможность осмеяния свою любимую святыню.
– Нет, отчего же вы думаете, – вдруг начал Пьер, опуская голову и принимая вид бодающегося быка, отчего вы так думаете? Вы не должны так думать.
– Про что я думаю? – спросил князь Андрей с удивлением.
– Про жизнь, про назначение человека. Это не может быть. Я так же думал, и меня спасло, вы знаете что? масонство. Нет, вы не улыбайтесь. Масонство – это не религиозная, не обрядная секта, как и я думал, а масонство есть лучшее, единственное выражение лучших, вечных сторон человечества. – И он начал излагать князю Андрею масонство, как он понимал его.
Он говорил, что масонство есть учение христианства, освободившегося от государственных и религиозных оков; учение равенства, братства и любви.
– Только наше святое братство имеет действительный смысл в жизни; всё остальное есть сон, – говорил Пьер. – Вы поймите, мой друг, что вне этого союза всё исполнено лжи и неправды, и я согласен с вами, что умному и доброму человеку ничего не остается, как только, как вы, доживать свою жизнь, стараясь только не мешать другим. Но усвойте себе наши основные убеждения, вступите в наше братство, дайте нам себя, позвольте руководить собой, и вы сейчас почувствуете себя, как и я почувствовал частью этой огромной, невидимой цепи, которой начало скрывается в небесах, – говорил Пьер.
Князь Андрей, молча, глядя перед собой, слушал речь Пьера. Несколько раз он, не расслышав от шума коляски, переспрашивал у Пьера нерасслышанные слова. По особенному блеску, загоревшемуся в глазах князя Андрея, и по его молчанию Пьер видел, что слова его не напрасны, что князь Андрей не перебьет его и не будет смеяться над его словами.
Они подъехали к разлившейся реке, которую им надо было переезжать на пароме. Пока устанавливали коляску и лошадей, они прошли на паром.
Князь Андрей, облокотившись о перила, молча смотрел вдоль по блестящему от заходящего солнца разливу.
– Ну, что же вы думаете об этом? – спросил Пьер, – что же вы молчите?
– Что я думаю? я слушал тебя. Всё это так, – сказал князь Андрей. – Но ты говоришь: вступи в наше братство, и мы тебе укажем цель жизни и назначение человека, и законы, управляющие миром. Да кто же мы – люди? Отчего же вы всё знаете? Отчего я один не вижу того, что вы видите? Вы видите на земле царство добра и правды, а я его не вижу.
Пьер перебил его. – Верите вы в будущую жизнь? – спросил он.
– В будущую жизнь? – повторил князь Андрей, но Пьер не дал ему времени ответить и принял это повторение за отрицание, тем более, что он знал прежние атеистические убеждения князя Андрея.
– Вы говорите, что не можете видеть царства добра и правды на земле. И я не видал его и его нельзя видеть, ежели смотреть на нашу жизнь как на конец всего. На земле, именно на этой земле (Пьер указал в поле), нет правды – всё ложь и зло; но в мире, во всем мире есть царство правды, и мы теперь дети земли, а вечно дети всего мира. Разве я не чувствую в своей душе, что я составляю часть этого огромного, гармонического целого. Разве я не чувствую, что я в этом огромном бесчисленном количестве существ, в которых проявляется Божество, – высшая сила, как хотите, – что я составляю одно звено, одну ступень от низших существ к высшим. Ежели я вижу, ясно вижу эту лестницу, которая ведет от растения к человеку, то отчего же я предположу, что эта лестница прерывается со мною, а не ведет дальше и дальше. Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть, как ничто не исчезает в мире, но что я всегда буду и всегда был. Я чувствую, что кроме меня надо мной живут духи и что в этом мире есть правда.
– Да, это учение Гердера, – сказал князь Андрей, – но не то, душа моя, убедит меня, а жизнь и смерть, вот что убеждает. Убеждает то, что видишь дорогое тебе существо, которое связано с тобой, перед которым ты был виноват и надеялся оправдаться (князь Андрей дрогнул голосом и отвернулся) и вдруг это существо страдает, мучается и перестает быть… Зачем? Не может быть, чтоб не было ответа! И я верю, что он есть…. Вот что убеждает, вот что убедило меня, – сказал князь Андрей.
– Ну да, ну да, – говорил Пьер, – разве не то же самое и я говорю!
– Нет. Я говорю только, что убеждают в необходимости будущей жизни не доводы, а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком, и вдруг человек этот исчезнет там в нигде, и ты сам останавливаешься перед этой пропастью и заглядываешь туда. И, я заглянул…
– Ну так что ж! вы знаете, что есть там и что есть кто то? Там есть – будущая жизнь. Кто то есть – Бог.
Князь Андрей не отвечал. Коляска и лошади уже давно были выведены на другой берег и уже заложены, и уж солнце скрылось до половины, и вечерний мороз покрывал звездами лужи у перевоза, а Пьер и Андрей, к удивлению лакеев, кучеров и перевозчиков, еще стояли на пароме и говорили.
– Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить, – говорил Пьер, – что живем не нынче только на этом клочке земли, а жили и будем жить вечно там во всем (он указал на небо). Князь Андрей стоял, облокотившись на перила парома и, слушая Пьера, не спуская глаз, смотрел на красный отблеск солнца по синеющему разливу. Пьер замолк. Было совершенно тихо. Паром давно пристал, и только волны теченья с слабым звуком ударялись о дно парома. Князю Андрею казалось, что это полосканье волн к словам Пьера приговаривало: «правда, верь этому».
Князь Андрей вздохнул, и лучистым, детским, нежным взглядом взглянул в раскрасневшееся восторженное, но всё робкое перед первенствующим другом, лицо Пьера.
– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.


Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…
Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела.
– В Колязине, отец, великая благодать открылась.
– Что ж, мощи новые? – спросил князь Андрей.
– Полно, Андрей, – сказала княжна Марья. – Не рассказывай, Пелагеюшка.
– Ни… что ты, мать, отчего не рассказывать? Я его люблю. Он добрый, Богом взысканный, он мне, благодетель, рублей дал, я помню. Как была я в Киеве и говорит мне Кирюша юродивый – истинно Божий человек, зиму и лето босой ходит. Что ходишь, говорит, не по своему месту, в Колязин иди, там икона чудотворная, матушка пресвятая Богородица открылась. Я с тех слов простилась с угодниками и пошла…
Все молчали, одна странница говорила мерным голосом, втягивая в себя воздух.
– Пришла, отец мой, мне народ и говорит: благодать великая открылась, у матушки пресвятой Богородицы миро из щечки каплет…
– Ну хорошо, хорошо, после расскажешь, – краснея сказала княжна Марья.
– Позвольте у нее спросить, – сказал Пьер. – Ты сама видела? – спросил он.
– Как же, отец, сама удостоилась. Сияние такое на лике то, как свет небесный, а из щечки у матушки так и каплет, так и каплет…
– Да ведь это обман, – наивно сказал Пьер, внимательно слушавший странницу.
– Ах, отец, что говоришь! – с ужасом сказала Пелагеюшка, за защитой обращаясь к княжне Марье.
– Это обманывают народ, – повторил он.
– Господи Иисусе Христе! – крестясь сказала странница. – Ох, не говори, отец. Так то один анарал не верил, сказал: «монахи обманывают», да как сказал, так и ослеп. И приснилось ему, что приходит к нему матушка Печерская и говорит: «уверуй мне, я тебя исцелю». Вот и стал проситься: повези да повези меня к ней. Это я тебе истинную правду говорю, сама видела. Привезли его слепого прямо к ней, подошел, упал, говорит: «исцели! отдам тебе, говорит, в чем царь жаловал». Сама видела, отец, звезда в ней так и вделана. Что ж, – прозрел! Грех говорить так. Бог накажет, – поучительно обратилась она к Пьеру.
– Как же звезда то в образе очутилась? – спросил Пьер.
– В генералы и матушку произвели? – сказал князь Aндрей улыбаясь.
Пелагеюшка вдруг побледнела и всплеснула руками.
– Отец, отец, грех тебе, у тебя сын! – заговорила она, из бледности вдруг переходя в яркую краску.