Корретт, Мишель

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мишель Корретт
Основная информация
Дата рождения

10 апреля 1707(1707-04-10)

Место рождения

Руан, Франция

Дата смерти

21 января 1795(1795-01-21) (87 лет)

Место смерти

Париж, Франция

Профессии

композитор, органист, педагог

Инструменты

орган, скрипка, виолончель

Жанры

балеты, дивертисменты, концерты

Мише́ль Корре́тт (фр. Michel Corrette; 10 апреля 1707, Руан21 января 1795, Париж) — французский композитор и органист.





Личная жизнь

Сын композитора Гаспара Корретта. Некоторые источники утверждают, что, возможно, он родился позже и не в Руане, а в Сен-Жермен-ан-Ле.[1]

В 1725 году Мишель Корретт был назначен органистом в руанской церкви, но вскоре перебрался в Париж. В 1733 году женился на Мари-Катрин Морис. С 1737 года он служил органистом у Великого Приора Франции, с 1750 года — органистом иезуитского коллежа в Париже. В том же году он становится рыцарем Ордена Христа.[1]

С 1760 года Корретт — придворный органист принца Конти, с 1780 года — придворный органист герцога Ангулемского.

Одновременно с исполнением обязанностей органиста много лет давал частные уроки.

Творчество

Первые сонаты Мишеля Корретта были опубликованы в 1727 году.

Корретт оставил обширное музыкальное наследие. Среди его работ — как церковная, так и светская музыка, в том числе балеты, дивертисменты, концерты для органа с оркестром. В каталоге его сохранившихся работ особое место занимают 25 комических концертов для трёх инструментов с аккомпанементом, использовавших современные автору популярные мелодии. Многое в своей музыке заимствовал у выдающихся современников, в частности, в 1765 переработал «Весну» Вивальди в церковное песнопение «Laudate Dominum de coelis».[2] В конце жизни написал симфонию на мотив революционной песни Ça Ira.[3]

Составил ряд учебников игры на музыкальных инструментах, в том числе «Les Délices de la solitude» — один из первых учебников игры на виолончели — и «L′école d′Orphée» («Школу Орфея») — учебник игры на скрипке. Учебники содержат помимо дидактического материала анекдоты и наблюдения из повседневной жизни музыкантов его времени.[1]

Напишите отзыв о статье "Корретт, Мишель"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.classicalarchives.com/composer/2356.html#tvf=tracks&tv=about Биография на сайте Classical Archives.com]  (англ.)
  2. [www.class-music.ru/1.htm Антонио Вивальди на сайте «Классическая музыка»]
  3. [www.mariinsky.ru/playbill/playbill/2010/2/27/2_1900/ Вечер органной музыки: Резон. Куперен. Маршан. Де Гриньи. Коретт. Мендельсон. Гаде. Иденстам] на сайте Мариинского театра

Ссылки

  • [www.classicalarchives.com/composer/2356.html#tvf=tracks&tv=about Биография на сайте Classical Archives.com]  (англ.)
  • [www.icking-music-archive.org/ByComposer/Corrette.php Ноты произведений в свободном доступе]


Отрывок, характеризующий Корретт, Мишель

Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.