Боом, Корри тен

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Корри тен Боом»)
Перейти к: навигация, поиск
Корри тен Боом
Награды и премии:

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Корри тен Боом (нидерл. Corrie ten Boom, урожденная Корнелия Иоганна Арнольда тен Боом (нидерл. Cornelia Johanna Arnolda ten Boom); 15 апреля 1892, Амстердам, Нидерланды, — 15 апреля 1983, Ориндж, Калифорния, США) — голландская христианка, создавшая во время нацистской оккупации Нидерландов подпольную организацию, спасшую множество евреев от уничтожения; праведник мира.





Биография

Выросла в большой семье, глава которой владел часовой мастерской в Харлеме. Родители и тётя Корри, принадлежащие к Нидерландской реформатской церкви, имели дружеские отношения с множеством евреев, которых отец Корри особенно чтил как «богоизбранный народ». В 1920 году Корри уехала в Базель учиться часовому делу и после получения диплома в 1924 году начала работать в отцовской мастерской, став первой женщиной-часовщиком в Нидерландах[1]. Кроме этого, она преподавала в воскресной школе своего прихода, для чего параллельно с работой прошла обучение как учительница закона божьего.

В 1940 году Германия оккупировала Нидерланды, после чего голландские евреи оказались под угрозой отправки в концлагеря. В мае 1942 года для их спасения в спальне Корри была возведена фальшивая кирпичная стена, за которой могли одновременно укрыться 5-7 человек. За полтора года в доме тен Боомов нашли убежище около 800 человек, как евреев, так и подпольщиков, однако постепенно возрастали трудности с добычей еды. Подослав провокатора, 28 февраля 1944 года гестапо устроило в доме безрезультатный обыск и арестовало тен Боомов. Они были отправлены в схевенингенскую тюрьму, где 16 марта Корри была помещена в одиночную камеру. В июне она вместе с сестрой Бетси была эвакуирована в концлагерь Герцогенбуш, откуда в сентябре они были переведены в концлагерь Равенсбрюк. Им удалось тайно переправить в лагерь Библию, и они читали её заключённым, чтобы укрепить их волю и помочь выжить. Незадолго до Рождества Бетси скончалась, и через несколько дней после её смерти Корри была освобождена.

После войны тен Боом занялась созданием реабилитационных центров для жертв нацизма и проповедовала примирение между жертвами и преступниками. Она объездила со своими выступлениями более 60 стран. Её главной темой стало прощение, возможное лишь благодаря божьей помощи. Она написала несколько книг, а в 1975 году по её автобиографии The Hiding Place («Убежище») американский кинорежиссёр Джеймс Ф. Коллиер снял одноимённый фильм.

В 1967 году израильский Институт Катастрофы и героизма «Яд ва-Шем» удостоил её почётного звания «Праведник мира»[2].

В 1977 году тен Боом переехала в южную Калифорнию. В следующем году она перенесла два инсульта: после первого у неё отнялась речь, а результатом второго стал паралич.

Скончалась в свой день рождения 15 апреля 1983 года после третьего инсульта.

За самоотверженность в годы войны королева Нидерландов удостоила тен Боом рыцарского звания. В её родном доме с 1988 года открыт музей, где восстановлен интерьер 1944 года.

Избранные сочинения

Издания на русском языке

Боом, Корри тен. Убежище. — М.: Свет Евангелия, 2004. — 256 с. — ISBN 5-93829-035-X.

Напишите отзыв о статье "Боом, Корри тен"

Примечания

  1. [watch-wiki.de/index.php?title=Ten_Boom%2C_Corrie Watch-Wiki: Corrie ten Boom]
  2. [db.yadvashem.org/righteous/family.html?language=en&itemId=4014036 Boom ten Cornelia (1892 - 1983)] (англ.). The Righteous Among The Nations. Yad Vashem. Проверено 25 сентября 2015.

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Боом, Корри тен
  • [www.heroes-of-faith.com/boom-biography.php Биография Корри тен Боом]
  • [krotov.info/library/19_t/ten/boom.htm#_Toc113698463 «Убежище» в библиотеке Якова Кротова]
  • [www.corrietenboom.com/index.html Сайт музея Корри тен Боом в Харлеме]
  • [www.sermon-online.de/search.pl?d1=Ten+Boom,+Corrie&lang=de&author=261&tm=2 Выступления Корри тен Боом]  (нем.)
  • [www.evangeliums.net/zitate/corrie_ten_boom.htm Цитаты Корри тен Боом]  (нем.)

Отрывок, характеризующий Боом, Корри тен

Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]