Кортина-д’Ампеццо

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кортина-д'Ампеццо»)
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 46°32′00″ с. ш. 12°08′00″ в. д. / 46.53333° с. ш. 12.13333° в. д. / 46.53333; 12.13333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.53333&mlon=12.13333&zoom=14 (O)] (Я)

Корти́на-д’Ампе́ццо (итал. Cortina d'Ampezzo, ромш. Anpëz, ранее нем. Petsch-Hayden) — итальянский город в провинции Беллуно области Венеция, зимний курорт в Доломитовых Альпах, расположенный на высоте около 1200 метров над уровнем моря. Население — 5,9 тыс. жителей (2005). Во время зимнего сезона население города возрастает до 30 000 человек.

Покровителями города почитаются святые апостолы Филипп и Иаков, празднование 3 мая.





История

Человек населял эту территорию ещё во времена мезолита. Во времена Римской империи территория входила в состав Цизальпийской Галлии. В первые века средневековья ситуация с правом собственности на территорию была весьма неопределённой, но после введения Карлом Великим права на наследственное владение землями, началась эпоха феодального права.

В 1420 году расположенные здесь поселения Кадоре и Ампеццо попали под власть Венецианской республики, признавшей их автономию

До 1918 года долина, в которой находится современный город, входила в состав империи Габсбургов. Но жители сохраняли итальянский язык, а в своей жизни руководствовались утверждёнными для них имперскими «Правилами».

В 19 веке возникло в Европе течение романтизма с характерным для него интересом к истории и путешествиям, а также начал быстро умножаться в численности средний класс, располагавший свободным временем и достаточно состоятельный для поездок в целях отдыха, развлечений и получения сильных впечатлений. Первыми в Альпах появились англичане, совершившие несколько горных восхождений и заинтересовавших публику своими описаниями.

В 1862 году из Вены сюда приехал Поль Грохман, известный мастер альпинизма (его именем названа улица в городе). Его восхождения привлекли в Кортину многих альпинистов, а известность его в мире стала быстро расти.

Италия колебалась в своём решении, к какой из противостоящих группировок, сложившихся к началу 20-го века, примкнуть. Наконец, получив заверения от Антанты в том, что она гарантировала передачу Южного Тироля и других территорий Италии, решение о присоединении к группировке, противостоящей Центральным державам, было принято. После серьёзных сражений, следы которых явно видны и сейчас в окрестностях города, в конце 1918 итальянские войска вошли в город, который поныне был присоединён к региону Беллуно.

В конце 30-х годов Кортина стала наиболее известным в Альпах центром лыжного спорта. Для его обеспечения интенсивно развивалась необходимая инфраструктура.

Зимние Олимпийские игры 1944 года должны были состояться именно в Кортина-д’Ампеццо, но были отменены из-за Второй мировой войны. Только в 1956 году в городе прошли зимние Олимпийские игры, где впервые приняла участие сборная СССР.

Кроме того город принимал чемпионаты мира по лыжным видам спорта 1927 и 1941 годов (результаты последнего были в 1946 году признаны неофициальными из-за малого количества участников), чемпионат мира по горнолыжному спорту 1941, чемпионаты мира по бобслею и скелетону 1937 (двойки), 1950, 1954, 1960, 1966 (двойки), 1981, 1989, 1999 годов.

В настоящее время в окрестностях города действует 38 подъёмников, из которых большинство −26 кресельного типа. Число лыжных трасс равно 72, причём 95 % из них представляют трассы с гарантированным снежным покровом. Общая длина трасс 120 км, а разброс их высот оставляет 1 715 метров.

В Кортина-д’Ампеццо регулярно проводятся этапы Кубков мира по горнолыжному спорту, бобслею, лыжным гонкам.

Достопримечательности

  • Галерея современного искусства, в экспозицию входят предметы народных промыслов и археологические находки.

  • Приходская церковь, посвящённая апостолам Филиппу и Иакову (ит. santi Filippo e Giacomo), построенная в 1769 −1775 годах архитектором Giuseppe Promperg-Costa della Val Badia на месте стоявшей здесь готческой церкви. Церковь расписана Францем Антоном Цайлером (1716—1794)., известным благодаря многим своим работам в церквах Тироля. Высокий алтарь выполнен в 1773 году Иоганом Мюзаком (1745—1793). Алтарная картина изображает мадонну и святых, которым посвящена церковь и написана в 1679 году Антонио Санчи. Мюзаком же созданы и боковые алтари.

Колокольня имеет долгую историю. В первом варианте она была построена в 1590 году. Существующая башня есть пятая по счёту. Её высота 69,5 м. На башне находятся несколько бронзовых колоколов разного размера, счастливо избежавших отправления в переплавку для пушечного производства во время Первой мировой войны. Отмена произошла по приказу Императора Карла Первого во время его поездки на фронт через Кортину. С тех пор исполняемые на колоколах пьесы сохраняют своё уникальность с исторической точки зрения.

Известные люди, родившиеся в Кортина-д’Ампеццо

Интересные факты

В Кортина-д’Ампеццо проходили съёмки фильма «Розовая пантера» (1963).

В городе имеется необычная конструкция — под пешеходным мостом на разной глубине проходят обе ветви серпантинного поворота горной автодороги.

Напишите отзыв о статье "Кортина-д’Ампеццо"

Ссылки

  • Baedecker. Italien. Verlag Karl Baedeker. ISBN 3-8297-1091-7
  • [www.dolomitisuperski.ru/resorts/cortina_d_ampezzo/ Онлайн-путеводитель на русском языке по Кортина д’Ампеццо и другим горнолыжным курортам Италии, входящих в регион Dolomiti Superski] — www.dolomitisuperski.ru Горнолыжные курорты Италии, Доломитовые Альпы, Южный Тироль, Альто Адидже, Трентино, Венето
  • [www.comunecortinadampezzo.it/opencms/comune.act?dir=/opencms/opencms/CMVB/CortinadAmpezzo Портал города]  (итал.)
  • Cortina Dolomiti (city guide with map).Print House CORTINA
  • M.F.Belli. Parish of Cortina d’Ampezzo. La Stazione Grafica. 2010.

Отрывок, характеризующий Кортина-д’Ампеццо

4 го приезжает первый курьер из Петербурга. Приносят чемоданы в кабинет фельдмаршала, который любит всё делать сам. Меня зовут, чтобы помочь разобрать письма и взять те, которые назначены нам. Фельдмаршал, предоставляя нам это занятие, ждет конвертов, адресованных ему. Мы ищем – но их не оказывается. Фельдмаршал начинает волноваться, сам принимается за работу и находит письма от государя к графу Т., князю В. и другим. Он приходит в сильнейший гнев, выходит из себя, берет письма, распечатывает их и читает письма Императора, адресованные другим… Затем пишет знаменитый суточный приказ генералу Бенигсену.
Фельдмаршал сердится на государя, и наказывает всех нас: неправда ли это логично!
Вот первое действие. При следующих интерес и забавность возрастают, само собой разумеется. После отъезда фельдмаршала оказывается, что мы в виду неприятеля, и необходимо дать сражение. Буксгевден, главнокомандующий по старшинству, но генерал Бенигсен совсем не того же мнения, тем более, что он с своим корпусом находится в виду неприятеля, и хочет воспользоваться случаем дать сражение самостоятельно. Он его и дает.
Это пултуская битва, которая считается великой победой, но которая совсем не такова, по моему мнению. Мы штатские имеем, как вы знаете, очень дурную привычку решать вопрос о выигрыше или проигрыше сражения. Тот, кто отступил после сражения, тот проиграл его, вот что мы говорим, и судя по этому мы проиграли пултуское сражение. Одним словом, мы отступаем после битвы, но посылаем курьера в Петербург с известием о победе, и генерал Бенигсен не уступает начальствования над армией генералу Буксгевдену, надеясь получить из Петербурга в благодарность за свою победу звание главнокомандующего. Во время этого междуцарствия, мы начинаем очень оригинальный и интересный ряд маневров. План наш не состоит более, как бы он должен был состоять, в том, чтобы избегать или атаковать неприятеля, но только в том, чтобы избегать генерала Буксгевдена, который по праву старшинства должен бы был быть нашим начальником. Мы преследуем эту цель с такой энергией, что даже переходя реку, на которой нет бродов, мы сжигаем мост, с целью отдалить от себя нашего врага, который в настоящее время не Бонапарт, но Буксгевден. Генерал Буксгевден чуть чуть не был атакован и взят превосходными неприятельскими силами, вследствие одного из таких маневров, спасавших нас от него. Буксгевден нас преследует – мы бежим. Только что он перейдет на нашу сторону реки, мы переходим на другую. Наконец враг наш Буксгевден ловит нас и атакует. Оба генерала сердятся и дело доходит до вызова на дуэль со стороны Буксгевдена и припадка падучей болезни со стороны Бенигсена. Но в самую критическую минуту курьер, который возил в Петербург известие о пултуской победе, возвращается и привозит нам назначение главнокомандующего, и первый враг – Буксгевден побежден. Мы теперь можем думать о втором враге – Бонапарте. Но оказывается, что в эту самую минуту возникает перед нами третий враг – православное , которое громкими возгласами требует хлеба, говядины, сухарей, сена, овса, – и мало ли чего еще! Магазины пусты, дороги непроходимы. Православное начинает грабить, и грабёж доходит до такой степени, о которой последняя кампания не могла вам дать ни малейшего понятия. Половина полков образуют вольные команды, которые обходят страну и все предают мечу и пламени. Жители разорены совершенно, больницы завалены больными, и везде голод. Два раза мародеры нападали даже на главную квартиру, и главнокомандующий принужден был взять баталион солдат, чтобы прогнать их. В одно из этих нападений у меня унесли мой пустой чемодан и халат. Государь хочет дать право всем начальникам дивизии расстреливать мародеров, но я очень боюсь, чтобы это не заставило одну половину войска расстрелять другую.]
Князь Андрей сначала читал одними глазами, но потом невольно то, что он читал (несмотря на то, что он знал, на сколько должно было верить Билибину) больше и больше начинало занимать его. Дочитав до этого места, он смял письмо и бросил его. Не то, что он прочел в письме, сердило его, но его сердило то, что эта тамошняя, чуждая для него, жизнь могла волновать его. Он закрыл глаза, потер себе лоб рукою, как будто изгоняя всякое участие к тому, что он читал, и прислушался к тому, что делалось в детской. Вдруг ему показался за дверью какой то странный звук. На него нашел страх; он боялся, не случилось ли чего с ребенком в то время, как он читал письмо. Он на цыпочках подошел к двери детской и отворил ее.
В ту минуту, как он входил, он увидал, что нянька с испуганным видом спрятала что то от него, и что княжны Марьи уже не было у кроватки.
– Мой друг, – послышался ему сзади отчаянный, как ему показалось, шопот княжны Марьи. Как это часто бывает после долгой бессонницы и долгого волнения, на него нашел беспричинный страх: ему пришло в голову, что ребенок умер. Всё, что oн видел и слышал, казалось ему подтверждением его страха.
«Всё кончено», подумал он, и холодный пот выступил у него на лбу! Он растерянно подошел к кроватке, уверенный, что он найдет ее пустою, что нянька прятала мертвого ребенка. Он раскрыл занавески, и долго его испуганные, разбегавшиеся глаза не могли отыскать ребенка. Наконец он увидал его: румяный мальчик, раскидавшись, лежал поперек кроватки, спустив голову ниже подушки и во сне чмокал, перебирая губками, и ровно дышал.
Князь Андрей обрадовался, увидав мальчика так, как будто бы он уже потерял его. Он нагнулся и, как учила его сестра, губами попробовал, есть ли жар у ребенка. Нежный лоб был влажен, он дотронулся рукой до головы – даже волосы были мокры: так сильно вспотел ребенок. Не только он не умер, но теперь очевидно было, что кризис совершился и что он выздоровел. Князю Андрею хотелось схватить, смять, прижать к своей груди это маленькое, беспомощное существо; он не смел этого сделать. Он стоял над ним, оглядывая его голову, ручки, ножки, определявшиеся под одеялом. Шорох послышался подле него, и какая то тень показалась ему под пологом кроватки. Он не оглядывался и всё слушал, глядя в лицо ребенка, его ровное дыханье. Темная тень была княжна Марья, которая неслышными шагами подошла к кроватке, подняла полог и опустила его за собою. Князь Андрей, не оглядываясь, узнал ее и протянул к ней руку. Она сжала его руку.