Корухо, Матиас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Матиас Корухо
Общая информация
Полное имя Матиас Корухо Диас
Прозвище Chiche
Родился
Саусе, Канелонес, Уругвай
Гражданство
Рост 176 см
Вес 73 кг
Позиция правый защитник
Информация о клубе
Клуб Сан-Лоренсо де Альмагро
Номер 18
Карьера
Молодёжные клубы
—2005 Монтевидео Уондерерс
Клубная карьера*
2006—2010 Монтевидео Уондерерс 82 (6)
2010—2011   Пеньяроль 19 (3)
2011—2014 Серро Портеньо 96 (8)
2014—2016   Универсидад де Чили 58 (8)
2016—н.в. Сан-Лоренсо 1 (0)
Национальная сборная**
2014—н. в. Уругвай 16 (1)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 2 сентября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 2 сентября 2016.

Мати́ас Кору́хо (исп. Mathías Corujo Díaz; род. 8 мая 1986, Саусе, департамент Канелонес) — уругвайский футболист, правый защитник (латераль) «Сан-Лоренсо де Альмагро» и с 2014 года — сборной Уругвая.





Биография

Корухо является воспитанником «Монтевидео Уондерерс», в котором в 2006 году дебютировал в профессиональном футболе. Спустя год вместе со «странниками» завоевал право представлять Уругвай в Кубке Либертадорес 2008 (благодаря выходу в финал Лигильи 2007).

В 2010 Корухо был отдан в аренду в «Пеньяроль». Первый гол за «ауринегрос» он забил довольно скоро, 8 сентября, в матче чемпионата Уругвая в ворота «Мирамар Мисьонеса». В следующем году Корухо принял участие в розыгрыше Кубка Либертадорес и помог Пеньяролю выйти в финал этого турнира впервые за 24 года, но уругвайский клуб уступил титул бразильскому «Сантосу». Гол Корухо «бисиклетой» (в падении через себя) в ворота «Ливерпуля» был признан лучшим по итогам сезона 2010/2011 чемпионата Уругвая[1].

В июле 2011 года Корухо перешёл в «Серро Портеньо», с которым латераль выиграл два чемпионата Уругвая — Апертуру 2012 и Клаусуру 2013.

В июле 2014 года Корухо перешёл в «Универсидад де Чили» и в первой же игре чемпионата Чили отметился на 4-й минуте забитым голом в ворота «Кобресаля». «Совы» выиграли этот матч со счётом 3:1[2].

21 августа 2014 года Матиас Корухо впервые получил вызов в сборную Уругвая[3]. 5 сентября Корухо дебютировал в основе Селесте в товарищеском матче против сборной Японии, который уругвайцы выиграли со счётом 2:0. Корухо сыграл 69 минут и был заменён Альваро Гонсалесом[4].

Титулы и достижения

Напишите отзыв о статье "Корухо, Матиас"

Примечания

  1. Daniel Banchero. [www.ultimasnoticias.com.uy/Edicion-UN/articulos/prints-2011ago02/dep01.html Coates la figura del torneo y Corujo anotó el mejor gol] (исп.). ultimasnoticias.com.uy (2 августа 2011). Проверено 24 сентября 2014.
  2. [int.soccerway.com/matches/2014/07/21/chile/primera-division/cfp-universidad-de-chile/club-de-desportes-cobresal/1755153/ Universidad de Chile vs Cobresal - 3:1] (англ.). soccerway.com (21 июля 2014). Проверено 24 сентября 2014.
  3. [www.ovaciondigital.com.uy/futbol/seleccon-hay-plan-recambio.html Hay plan recambio] (исп.). ovaciondigital.com.uy (21 августа 2014). Проверено 24 сентября 2014.
  4. [int.soccerway.com/matches/2014/09/05/world/friendlies/japan/uruguay/1837187/ Япония vs Уругвай - 0:2] (англ.). soccerway.com (5 сентября 2014). Проверено 24 сентября 2014.

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/matias-corujo/24238 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/matias-corujo/profil/spieler/76802 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.national-football-teams.com/player/56861.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


</div> </div> </div>

Отрывок, характеризующий Корухо, Матиас

В Апокалипсисе, главе тринадцатой, стихе восемнадцатом сказано: «Зде мудрость есть; иже имать ум да почтет число зверино: число бо человеческо есть и число его шестьсот шестьдесят шесть».
И той же главы в стихе пятом: «И даны быта ему уста глаголюща велика и хульна; и дана бысть ему область творити месяц четыре – десять два».
Французские буквы, подобно еврейскому число изображению, по которому первыми десятью буквами означаются единицы, а прочими десятки, имеют следующее значение:
a b c d e f g h i k.. l..m..n..o..p..q..r..s..t.. u…v w.. x.. y.. z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Написав по этой азбуке цифрами слова L'empereur Napoleon [император Наполеон], выходит, что сумма этих чисел равна 666 ти и что поэтому Наполеон есть тот зверь, о котором предсказано в Апокалипсисе. Кроме того, написав по этой же азбуке слова quarante deux [сорок два], то есть предел, который был положен зверю глаголати велика и хульна, сумма этих чисел, изображающих quarante deux, опять равна 666 ти, из чего выходит, что предел власти Наполеона наступил в 1812 м году, в котором французскому императору минуло 42 года. Предсказание это очень поразило Пьера, и он часто задавал себе вопрос о том, что именно положит предел власти зверя, то есть Наполеона, и, на основании тех же изображений слов цифрами и вычислениями, старался найти ответ на занимавший его вопрос. Пьер написал в ответе на этот вопрос: L'empereur Alexandre? La nation Russe? [Император Александр? Русский народ?] Он счел буквы, но сумма цифр выходила гораздо больше или меньше 666 ти. Один раз, занимаясь этими вычислениями, он написал свое имя – Comte Pierre Besouhoff; сумма цифр тоже далеко не вышла. Он, изменив орфографию, поставив z вместо s, прибавил de, прибавил article le и все не получал желаемого результата. Тогда ему пришло в голову, что ежели бы ответ на искомый вопрос и заключался в его имени, то в ответе непременно была бы названа его национальность. Он написал Le Russe Besuhoff и, сочтя цифры, получил 671. Только 5 было лишних; 5 означает «е», то самое «е», которое было откинуто в article перед словом L'empereur. Откинув точно так же, хотя и неправильно, «е», Пьер получил искомый ответ; L'Russe Besuhof, равное 666 ти. Открытие это взволновало его. Как, какой связью был он соединен с тем великим событием, которое было предсказано в Апокалипсисе, он не знал; но он ни на минуту не усумнился в этой связи. Его любовь к Ростовой, антихрист, нашествие Наполеона, комета, 666, l'empereur Napoleon и l'Russe Besuhof – все это вместе должно было созреть, разразиться и вывести его из того заколдованного, ничтожного мира московских привычек, в которых, он чувствовал себя плененным, и привести его к великому подвигу и великому счастию.
Пьер накануне того воскресенья, в которое читали молитву, обещал Ростовым привезти им от графа Растопчина, с которым он был хорошо знаком, и воззвание к России, и последние известия из армии. Поутру, заехав к графу Растопчину, Пьер у него застал только что приехавшего курьера из армии.
Курьер был один из знакомых Пьеру московских бальных танцоров.
– Ради бога, не можете ли вы меня облегчить? – сказал курьер, – у меня полна сумка писем к родителям.
В числе этих писем было письмо от Николая Ростова к отцу. Пьер взял это письмо. Кроме того, граф Растопчин дал Пьеру воззвание государя к Москве, только что отпечатанное, последние приказы по армии и свою последнюю афишу. Просмотрев приказы по армии, Пьер нашел в одном из них между известиями о раненых, убитых и награжденных имя Николая Ростова, награжденного Георгием 4 й степени за оказанную храбрость в Островненском деле, и в том же приказе назначение князя Андрея Болконского командиром егерского полка. Хотя ему и не хотелось напоминать Ростовым о Болконском, но Пьер не мог воздержаться от желания порадовать их известием о награждении сына и, оставив у себя воззвание, афишу и другие приказы, с тем чтобы самому привезти их к обеду, послал печатный приказ и письмо к Ростовым.