Косина
Косина | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
20 км |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Косина Водоток] | |
Исток |
|
— Координаты |
58°03′14″ с. ш. 49°01′59″ в. д. / 58.05389° с. ш. 49.03306° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.05389&mlon=49.03306&zoom=15 (O)] (Я) |
Устье | |
— Местоположение |
36 км по левому берегу |
— Координаты |
58°00′37″ с. ш. 48°36′39″ в. д. / 58.01028° с. ш. 48.61083° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.01028&mlon=48.61083&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 58°00′37″ с. ш. 48°36′39″ в. д. / 58.01028° с. ш. 48.61083° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.01028&mlon=48.61083&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система |
Кишкиль → Вятка → Кама → Волга → Каспийское море |
| |
Страна | |
Регион | |
Район | |
| |
Косина — река в России, протекает в Верхошижемском районе Кировской области. Устье реки находится в 36 км по левому берегу реки Кишкиль. Длина реки составляет 20 км.
Исток реки находится у деревни Безденежные (Косинское сельское поселение) в 6 км к северо-западу от райцентра, посёлка Верхошижемье. Река течёт на юго-запад, крупнейший приток — Боровиха (правый); в среднем течении протекает село Косино, центр Косинского сельского поселения и деревню Устюги. В нижнем течении входит в ненаселённый лесной массив, где и впадает в Кишикиль в 19 км к западу от Верхошижемья.
Данные водного реестра
По данным государственного водного реестра России относится к Камскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Вятка от города Котельнич до водомерного поста посёлка городского типа Аркуль, речной подбассейн реки — Вятка. Речной бассейн реки — Кама[1].
По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:
- Код водного объекта в государственном водном реестре — 10010300412111100036238
- Код по гидрологической изученности (ГИ) — 111103623
- Код бассейна — 10.01.03.004
- Номер тома по ГИ — 11
- Выпуск по ГИ — 1
Напишите отзыв о статье "Косина"
Примечания
Ссылки
- В статье использована информация, предоставленная Федеральным агентством водных ресурсов из перечня водных объектов, зарегистрированных в государственном водном реестре по состоянию на 29.03.2009. [www.mnr.gov.ru/files/part/0306_perechen.rar Перечень] (rar-архив, 3,21 Мб).
Отрывок, характеризующий Косина
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала: