Космический центр Танэгасима

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Космодром Танэгасима

Запуск ракеты-носителя H-IIA, c аппаратом «Кагуя», со стартового комплекса Ёсинобу, Космический Центр Танэгасима.
Расположение

Япония Япония

Руководящий орган

Японское агентство аэрокосмических исследований

Космодром Танэгасима
Координаты: 30°24′00″ с. ш. 130°58′12″ в. д. / 30.40000° с. ш. 130.97000° в. д. / 30.40000; 130.97000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=30.40000&mlon=130.97000&zoom=12 (O)] (Я)

Косми́ческий центр Танэга́сима (яп. 種子島宇宙センター Танэгасима-Утю:-Сэнта:) или TNSC (англ. Tanegashima Space Center) — второй и самый крупный космодром Японии. Был основан в 1969 году, управляется JAXA. Расположен (30°24′00″ с. ш. 130°58′12″ в. д. / 30.40000° с. ш. 130.97000° в. д. / 30.40000; 130.97000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=30.40000&mlon=130.97000&zoom=14 (O)] (Я)) на юго-восточном побережье острова Танэгасима, на юге префектуры Кагосима, в 115 км южнее острова Кюсю.

С космодрома производятся запуски самых тяжёлых японских ракет-носителей H-IIA и H-IIB, которые сейчас являются основными ракетами, стартующими с этого космодрома, а также небольших ракет, предназначенных для суборбитальных научных запусков. Запуски космических аппаратов возможны с наклонением орбиты до 99° к плоскости экватора. По мнению JAXA этот космодром является самой красивой и живописной стартовой площадкой в мире.





Основные комплексы

  • Ста́ртовый ко́мплекс Ёсино́бу (яп. 大型ロケット発射場 О:гата-Рокэтто-Хассядзё:, Стартовая площадка для больших ракет) — включает в себя две пусковые площадки с башнями обслуживания, предназначен для запуска ракет H-IIA, которые транспортируются и устанавливаются на площадки в полностью собранном виде. Расположен 30°24′00″ с. ш. 130°58′12″ в. д. / 30.40000° с. ш. 130.97000° в. д. / 30.40000; 130.97000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=30.40000&mlon=130.97000&zoom=14 (O)] (Я).

Встречается в фильмах

Фильмы
Аниме

Игры

См. также

Напишите отзыв о статье "Космический центр Танэгасима"

Ссылки

  • [www.jaxa.jp/about/centers/tnsc/index_j.html TNSC на сайте JAXA] (яп.)
  • [www.jaxa.jp/about/centers/tnsc/index_e.html TNSC на сайте JAXA] (англ.)
  • [www.astronautix.com/sites/tanshima.htm TNSC в Энциклопедии Астронавтики Марка Уэйда] (англ.)


Отрывок, характеризующий Космический центр Танэгасима

– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.