Космодамианская набережная

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Космодамианская набережная
Москва

Здание Кригскомиссариата — штаб Московского военного округа
Общая информация
Страна

Россия

Город

Москва

Округ

ЦАО

Район

Замоскворечье

Протяжённость

1,6 км

Ближайшие станции метро

Павелецкая
Новокузнецкая
Третьяковская

Прежние названия

набережная Горького, набережная Максима Горького (1936—1993)

Почтовый индекс

115035

Номера телефонов

+7(495) XXX----

[www.openstreetmap.org/?lat=55.73944&lon=37.64444&zoom=15&layers=M на OpenStreetMap]
[maps.yandex.ru/?ll=37.64444%2C55.73944&spn=0.15381%2C0.080341&z=16&l=map на Яндекс.Картах]
Координаты: 55°44′22″ с. ш. 37°38′40″ в. д. / 55.73944° с. ш. 37.64444° в. д. / 55.73944; 37.64444 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.73944&mlon=37.64444&zoom=12 (O)] (Я)Космодамианская набережнаяКосмодамианская набережная

Космодамиа́нская на́бережная (1922—1936 — Причальная, Комиссариатская, Пупышевская и Краснохолмская набережные, 1936—1993 — набережная Горького, набережная Максима Горького) — набережная Москвы-реки в районе Замоскворечье Центрального административного округа города Москвы. Лежит между Большим Устьинским и Шлюзовым мостом. Нумерация домов ведётся от Раушской набережной.





Происхождение названия

Название XVIII века, дано по церкви святых Косьмы и Дамиана в Нижних Садовниках — деревянный храм был построен в начале XVII века, каменный возведён в 1657 году, снесён в 1932 году[1]. На его месте был построен жилой дом — № 51 по Садовнической улице[1].

В атласе Москвы 1853 года Козмодемьянской называлась набережная от Козмодемьянского (Комиссариатского) до Пыпушинского (Пупышевского) переулка, находившегося на месте дома № 65 по Садовнической набережной. Имя переулка и стоявшего в нём храма Николы в Пупышах указывает на заболоченность местности, покрытой пупышами — кочками. Выше по течению, до Москворецкого моста, располагалась Заяицкая набережная, ниже, до Большого Краснохолмского моста — Краснохолмская набережная.

История

В 1935 году три набережные (Космодамианскую, Комиссариатскую и Краснохолмскую) объединили в одну, которую назвали именем Максима Горького в честь писателя А. М. Горького[1]. Спустя три года, по завершении строительства Большого Краснохолмского моста, был засыпан канал, отделявший Красные Холмы от острова между Москвой-рекой и каналом. При возвращении исторического названия в 1994 году учитывалось, что Космодамианская — наиболее старое из трёх[1].

В 1920-х годах на набережной находилась пассажирская пристань для пароходов дальнего следования, откуда отправлялись пароходы до Рязани и Нижнего Новгорода. До 1990-х годов на набережной работала пристань «Краснохолмский мост» внутригородской линии «Киевский вокзал-Новоспасский мост».

Современная застройка набережной сложилась в конце 1940-х и 1950-х годов. Сквозной проезд на юг, к Дербеневской набережной, набережная получила только в 1965 c постройкой Шлюзового моста. В 1990-х годах началась реконструкция промышленной зоны Красных Холмов; в южной части острова возник построенный в т. н. лужковском стиле новый комплекс, включающий в себя Московский дом музыки, бизнес-центр «Риверсайд Тауэрс», пятизвездочный отель «Свиссотель Красные Холмы» и «Swissôtel Конференц-центр».

Примечательные здания и сооружения

См также: Здания и сооружения Космодамианской набережной

По нечётной стороне находится Москва-река.

По чётной стороне

При строительстве дома вглубь острова был передвинут особняк, ранее выходивший на набережную (современный адрес: Садовническая улица, № 43).
  • № 24 — Здание Кригскомиссариата (1778—1780, при участии архитекторов Н. Н. Леграна и, предположительно, В. И. Баженова[3]. Во дворе, по данным справочников 1970-х годов, находятся руины палат XVI века. В XVII—XVIII веках здесь располагался дворец Эрнеста Бирона. После падения регента, в середине XVIII века, территория его усадьбы перешла к военному ведомству. Первое здание Кригскомиссариата, ведавшего снабжением армии, было построено в 1731 году[уточнить], в 1778—1780 годах оно было снесено и на его месте возведено новое. Среди прочих здесь служили С. Л. Пушкин, отец поэта, отец архитектора М. Ф. Казакова, отец художника Ф. П. Толстого.
В советское время складские помещения были надстроены, также возведён новый корпус со стороны Садовнической улицы. После того, как в здании разместился штаб Московского военного округа, здесь работали С. М. Будённый, Н. И. Крылов, К. С. Москаленко, В. Л. Говоров (на здании им установлены мемориальные доски). Согласно официальной версии, 23 декабря 1953 года здесь, в бункере штаба, в присутствии генерального прокурора СССР Р. А. Руденко, был расстрелян Л. П. Берия.
  • № 26, стр. 1 (выходит непосредственно на набережную) — двухэтажный особняк, получивший «исторический облик» в 1990-х годах при перестройке бывших авторемонтных мастерских.
  • № 26 стр. 2 (во дворе) — палаты XVIII века.
  • № 28А — особняк начала XIX века.
  • № 32-34 — жилой дом. Здесь жили лингвист О. С. Широков[4], физик, лауреат Нобелевской премии И. М. Франк[5].
  • № 46/50, во дворе (Садовническая улица, 73, стр. 3) — двухэтажный дом XVIII — первой половины XIX века. Здесь расположена редакция журнала «Атомная энергия»[6].
  • № 52, стр. 5 — Московский международный Дом музыки (2000—2002, авторы проекта Ю. Гнедовский, В. Красильников, Д. Солопов).
  • № 52, стр. 6 — пятизвездочный отель «Swissôtel Красные Холмы» с панорамным баром «Сити Спейс»; доминанта комплекса «Риверсайд Тауэрс».

Транспорт

От станции метро «Новокузнецкая» трамваем А, 3, 39; от метро «Павелецкая» автобусом 6, 13, 106, 158, 632, троллейбусом Б-чёрное; от метро «Таганская» троллейбусом Б-красное.

Напишите отзыв о статье "Космодамианская набережная"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Муравьёв В. Б.. Московские улицы. Секреты переименований. — М.: Алгоритм, Эксмо, 2006. — С. 180. — (Народный путеводитель). — ISBN 5-699-17008-1.
  2. [mosenc.ru/encyclopedia?task=core.view&id=9376 Штеллер Павел Павлович]. Лица Москвы. Московская энциклопедия. Проверено 24 февраля 2015.
  3. [www.runivers.ru/new_htmlreader/?book=5599&chapter=83787 Баженов В. И. «Изъяснение» / Публ. вступ. ст. и примеч. Н . Б. Панухиной // Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII—XX вв.: Альманах. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 1994. — С. 24—26.].
  4. [mosenc.ru/encyclopedia?task=core.view&id=9264 Широков Олег Сергеевич]. Лица Москвы. Московская энциклопедия. Проверено 12 марта 2015.
  5. [mosenc.ru/encyclopedia?task=core.view&id=7918 Франк Илья Михайлович]. Лица Москвы. Московская энциклопедия. Проверено 13 марта 2015.
  6. [j-atomicenergy.narod.ru/ cenergy.narod.ru] — официальный сайт журнала Атомная энергия

Литература

  • Муравьёв В. Б.. Московские улицы. Секреты переименований. — М.: Алгоритм, Эксмо, 2006. — С. 180. — (Народный путеводитель). — ISBN 5-699-17008-1.
  • Носарев В. А., Скрябина Т. А. Мосты Москвы. — М.: «Вече», 2004. — С. 72-73. ISBN 5-9533-0183-9

Ссылки

  • [maps.yandex.ru Карты Яндекс] — [maps.yandex.ru/map.xml?mapID=1&size=1&scale=6&mapX=9450&mapY=7860&act=5&mapWidth=6000&distance=1230,-6250;950,-6450;780,-7010;950,-7230;1340,-7410;1840,-7600;2360,-7800;3090,-8110&tool=grab Космодамианская набережная]
  • [maps.google.com Google Maps] — [maps.google.com/maps?q=Moscow&t=h&hl=en&om=0&ie=UTF8&z=15&ll=55.741439,37.642465&spn=0.010509,0.042915 Космодамианская набережная]
  • [www.gorod-moscow.ru/photoalbum.php?dir=Naberejnie/Kosmodamianskaya Фотографии Космодамианской набережной на gorod-Moscow]

Отрывок, характеризующий Космодамианская набережная

– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.