Космос-18

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Космос-18
Зенит-2 №11
Производитель

ОКБ-1

Спутник

Земли

Запуск

24 мая 1963 года, 10:33 GMT

Ракета-носитель

Восток-2 8А92

Стартовая площадка

Байконур, ПУ 1/5 (Гагаринский старт)

Сход с орбиты

2 июня 1963 года

NSSDC ID

[nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1963-018A 1963-018A]

SCN

[www.n2yo.com/satellite/?s=00586 00586]

Технические характеристики
Масса

4730 кг

Элементы орбиты
Тип орбиты

низкая околоземная

Наклонение

65,02°

Период обращения

89,44 мин

Апоцентр

301 км

Перицентр

209 км

Космос-18 — советский космический спутник Земли, запущенный в космос 24 мая 1963 года, также известен как «Зенит-2 № 11». Восемнадцатый аппарат из серии «Космос», предназначался для фоторазведки.[1]


Для запуска спутника в космос использовалась ракета-носитель 8А92 «Восток-2». Запуск произошёл 24 мая 1963 года в 10:33 GMT с пусковой установки 17П32-5 стартовой площадки 1, также известной как «Гагаринский старт».

Космос-18 был помещен в низкую околоземную орбиту с перигеем в 209 километров, апогеем в 301 километр, с углом наклона плоскости орбиты к плоскости экватора Земли в 65,02 градусов, и орбитальным периодом в 89,44 минуты. Он провел 9 дней на орбите, выполняя миссию, после чего 2-го июня покинул орбиту и выполнил посадку на территорию СССР с помощью спускаемого аппарата.[1]



См. также

Источники

  1. 1 2 [www.kocmoc.info/dssf/e1963.htm Хронология космических пусков 1963 года]. Академия Исследований Пространства. [www.webcitation.org/66eEAm2rb Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012].

Напишите отзыв о статье "Космос-18"

Ссылки

  • [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1963-018A Страница космического аппарата «Космос-18» на сайте НАСА]
  • [www.kocmoc.info/dssf/e1963.htm Хронология запусков и событий в сфере космоса в 1963 году]

Отрывок, характеризующий Космос-18

Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]