Косс Корнелий Лентул (консул 1 года до н. э.)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Косс Корнелий Лентул
лат. Cossus Cornelius Lentulus
консул Римской империи
1 год до н. э.
Предшественник: Октавиан Август
Преемник: Гай Юлий Цезарь Випсаниан
 
Рождение: около 35 до н. э.
Смерть: 36(0036)
Род: Корнелии Лентулы
Отец: Гней Корнелий Лентул
Дети: 1. Косс Корнелий Лентул
2. Гней Корнелий Лентул Гетулик
3. Корнелия Лентула

Косс Корнелий Лентул (лат. Cossus Cornelius Lentulus) (около 35 года до н. э. — 36 год) — римский военный и политический деятель, консул 1 года до н. э.

Денарий Октавиана Августа, выпущенный монетарием Коссом Корнелием Лентулом

Аверс: Голова Октавиана Августа в дубовом венке, смотрящая вправо. Надпись «AVGVSTVS COS. XI» (аббревиатура от лат. Augustus, consul undecimo).
Реверс: Голова Агриппы в стенном и ростральном венках, смотрящая вправо. Надпись «M. AGRIPPA COS. TER. COSSVS LENTVLVS» (аббревиатура от лат. Marcus Agrippa, consul tertio. Cossus Lentulus).

Косс Корнелий Лентул — сын Гнея Корнелия Лентула, квестора около 29 года до н. э.[1][2][3]

Косс Корнелий Лентул был членом коллегии квиндецемвиров священнодействий[4]. В 12 году до н. э. Косс Корнелий Лентул — монетарий[5][6], в 1 году до н. э. — ординарный консул[1][7][8][9][10], в 56 годах н. э. — проконсул Африки. Во время управления этой провинцией в Сирте одержал победу над кочевыми племенами гетулов и мусуламиев, за что удостоен триумфа и права дать сыну агномен «Гетулик» (лат. Gaetulicus)[4][11][12][13][14].

В 31 году внёс предложение в сенат, согласно которому наместникам провинций, магистратам и лицам, отсутствующим в это время по государственным делам, запрещалось предъявлять обвинения в преступлениях, которые были совершены до вступления в должность; предложение было принято, благодаря чему обвинённый Луцием Элием Сеяном наместник Испании Луций Аррунций (консул в 6 году) был оправдан[15][16].

Начиная с 33 года Косс Корнелий Лентул — префект города[17].

Косс Корнелий Лентул имел неумеренное пристрастие к вину, но, несмотря на это, считался скромным, степенным человеком и пользовался доверием императора Тиберия[17].

Косс Корнелий Лентул умер около 36 года[18].

Напишите отзыв о статье "Косс Корнелий Лентул (консул 1 года до н. э.)"



Примечания

  1. 1 2 Дион Кассий. Римская история, LV, ind.:текст на [ancientrome.ru/antlitr/cass-dio/index.htm русском]
  2. C. Settipani. Continuité gentilice et continuité sénatoriale dans les familles sénatoriales romaines à l’époque impériale, 2000, стр. 86
  3. G.V. Sumner. Phoenix, Том 19, № 2, стр. 134—136
  4. 1 2 AE 1940, 68
  5. RIC 73, 412
  6. RIC2 414
  7. Chr. 354
  8. Corpus Inscriptionum Latinarum [db.edcs.eu/epigr/epi_einzel_de.php?p_belegstelle=CIL+I%3Csup%3E2%3C%2Fsup%3E%2C+69%E2%80%9470&r_sortierung=Belegstelle I2, 69—70]
  9. Corpus Inscriptionum Latinarum [db.edcs.eu/epigr/epi_einzel_de.php?p_belegstelle=CIL+05%2C+03257&r_sortierung=Belegstelle 5, 3257]
  10. Corpus Inscriptionum Latinarum [db.edcs.eu/epigr/epi_einzel_de.php?p_belegstelle=CIL+06%2C+08738&r_sortierung=Belegstelle 6, 8738]
  11. Vell. II 116
  12. Флор. Эпитомы, II, 31:текст на [www.thelatinlibrary.com/florus.html латинском] и [ancientrome.ru/antlitr/flor/index.htm русском]
  13. Дион Кассий. Римская история, LV, 28:текст на [ancientrome.ru/antlitr/cass-dio/index.htm русском]
  14. Павел Орозий. История против язычников, VI, 21: Текст на [www.attalus.org/latin/orosius.html латинском] и [www.vostlit.info/Texts/rus14/Orozij/frametext1.htm русском]
  15. Dig., XLVIII, 2
  16. Дион Кассий. Римская история, LVIII, 8:текст на [ancientrome.ru/antlitr/cass-dio/index.htm русском]
  17. 1 2 Sen. Ep. 83
  18. Публий Корнелий Тацит. Анналы, VI, 10

Литература

Ссылки

  • [ancientrome.ru/genealogy/person.htm?p=376 Косс Корнелий Лентул (консул 1 года до н. э.)] (рус.). — биография на сайте [ancientrome.ru ancientrome.ru].

Отрывок, характеризующий Косс Корнелий Лентул (консул 1 года до н. э.)

Граф Растопчин только в это утро приехал в город с своей загородной дачи в Сокольниках. Прихожая и приемная в доме графа были полны чиновников, явившихся по требованию его или за приказаниями. Васильчиков и Платов уже виделись с графом и объяснили ему, что защищать Москву невозможно и что она будет сдана. Известия эти хотя и скрывались от жителей, но чиновники, начальники различных управлений знали, что Москва будет в руках неприятеля, так же, как и знал это граф Растопчин; и все они, чтобы сложить с себя ответственность, пришли к главнокомандующему с вопросами, как им поступать с вверенными им частями.
В то время как Пьер входил в приемную, курьер, приезжавший из армии, выходил от графа.
Курьер безнадежно махнул рукой на вопросы, с которыми обратились к нему, и прошел через залу.
Дожидаясь в приемной, Пьер усталыми глазами оглядывал различных, старых и молодых, военных и статских, важных и неважных чиновников, бывших в комнате. Все казались недовольными и беспокойными. Пьер подошел к одной группе чиновников, в которой один был его знакомый. Поздоровавшись с Пьером, они продолжали свой разговор.
– Как выслать да опять вернуть, беды не будет; а в таком положении ни за что нельзя отвечать.
– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.