Костино (Рузский район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Костино
Страна
Россия
Субъект Федерации
Московская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Высота центра
187 м
Население
106 человек (2006)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 49627
Почтовый индекс
143103
Автомобильный код
50, 90, 150, 190, 750
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=46 249 813 014 46 24 9 8 13 014]
Показать/скрыть карты

Ко́стино — деревня в Рузском районе Московской области , входящая в состав сельского поселения Старорузское. Население — 106 жителей на 2006 год[1], в деревне числятся 2 улицы[2]. В Костино действует церковь Захарии и Елисаветы (другое название — Церковь Воздвижения Честного Креста Господня в Костино) 1853 года постройки[3][4]. До 2006 года Костино входило в состав Комлевского сельского округа[5][6].

Деревня расположена в центральной части района, на левом берегу Москва-реки[7], примерно в 8 км к югу от Рузы, высота центра деревни над уровнем моря 187 м[8]. Ближайшие населённые пункты — Полуэктово и Товарково — на противоположном берегу реки.

Напишите отзыв о статье "Костино (Рузский район)"



Примечания

  1. [msu-mo.ru/userdata/docs/abc_np_03_08_06.zip Алфавитный перечень населённых пунктов муниципальных районов Московской области] (RTF+ZIP). Развитие местного самоуправления на территории Московской области. Проверено 4 февраля 2013. [www.webcitation.org/64cNVl25K Архивировано из первоисточника 11 января 2012].
  2. [www.ifns.su/50/029/000107.html Справочник почтовых индексов]
  3. [temples.ru/card.php?ID=3148 Церковь Захарии и Елисаветы в Костино]
  4. Министерство культуры РФ. [old.kulturnoe-nasledie.ru/monuments.php?id=5000002545 № 5000002545] // Сайт «Объекты культурного наследия (памятники истории и культуры) народов Российской Федерации». Проверено 9 декабря 2013.
  5. [mosobl.elcode.ru/page.aspx?25450 Закон Московской области от 28.02.2005 № 76/2005-ОЗ «О статусе и границах Рузского муниципального района и вновь образованных в его составе муниципальных образований»], [www.reforma-mo.ru/userdata/117.doc] (.doc)
  6. [www.ramgeo.ru/files/docs/resolutions/156_pg.doc Постановление губернатора Московской области от 29 ноября 2006 года № 156-ПГ «Об исключении сельских округов из учётных данных административно-территориальных и территориальных единиц Московской области»]  (.doc)
  7. [gpska.yapl.ru/show-map-250.php?id_map=N-37-013-A-b Топографическая карта N-37-013-A-b (в 1 см 250 м)]
  8. [foto-planeta.com/np/158173/kostino.html Костино. Фото Планета]

Ссылки

  • [старорузское.рф/ Официальный сайт сельского поселения Старорузское]
  • [старорузское.рф/zakoni.html Устав сельского поселения Старорузское]
  • [moskva-obl.ru/651461.html Карта Рузского района]
  • [maps.vlasenko.net/?lat=55.61&lon=36.18&addmap2=smtm200&s=&addmap1=smtm100 Костино на картах.]


Отрывок, характеризующий Костино (Рузский район)

– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.