Церковь Девы Марии (Гданьск)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Костёл Святой Девы Марии»)
Перейти к: навигация, поиск
Базилика
Базилика Успения Пресвятой Девы Марии
Bazylika konkatedralna Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny w Gdańsku

Общий вид храма
Страна Польша
Город Гданьск
Конфессия Католицизм
Епархия Архиепархия Гданьска 
Архитектурный стиль Готика
Архитектор Heinrich Ungeradin
Строительство 13431502 годы
Статус конкафедральная базилика
Состояние действующая
Сайт [www.bazylikamariacka.pl/ Официальный сайт]
Координаты: 54°20′59″ с. ш. 18°39′12″ в. д. / 54.3498417° с. ш. 18.6534972° в. д. / 54.3498417; 18.6534972 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.3498417&mlon=18.6534972&zoom=17 (O)] (Я)

Церковь Святой Марии или Базилика Успения Пресвятой Девы Марии (польск. Bazylika konkatedralna Wniebowzięcia Najświętszej Marii Panny w Gdańsku сокращённо польск. Bazylika Mariacka, нем. Marienkirche) — костёл в Гданьске (Польша), который местные жители считают крупнейшей кирпичной церковью в мире.

Длина здания — 105 м, ширина — 41 м (с трансептем 66 м), высота сводов 29 м, объём – 185.000–190.000 м³[1],внутри церкви могло находиться до 25 тысяч человек.



История

Церковь построена в XIIIXVI веках в строгом готическом стиле и является ярким образцом кирпичной готики. До 1945 года это была крупнейшая лютеранская церковь мира. В 1945 году при боях за Гданьск зданию был нанесён ущерб, обвалилась часть сводов.

После Второй мировой войны началась реконструкция костёла, в 1947 году была восстановлена крыша, некоторые своды были восстановлены в бетоне. В 1955 году церковь была заново освящена и вновь стала католической, а в 1965 году, буллой Папы Римского, костёл стал базиликой.

В церкви традиционно находился триптих «Страшный суд» Ганса Мемлинга.

Напишите отзыв о статье "Церковь Девы Марии (Гданьск)"

Примечания

  1. [structurae.net/structures/saint-marys-church Saint Mary's Church (Gdansk, 1502) | structurae.net – погрешность]

Ссылки

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Церковь Девы Марии (Гданьск)

Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.