Коттские Альпы (римская провинция)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Коттские Альпы (лат. Alpes Cottiae) — провинция Римской империи, одна из трёх небольших провинций, спрятавшихся в Альпах на границе современных Франции и Италии. Основным назначением этих провинций было поддержание в порядке дорог через альпийские перевалы. Коттские Альпы граничили с Нарбонской Галлией на западе, Приморскими Альпами на юге, Италией на востоке и Пенинскими Альпами на севере.

Провинция получила название по имени лигурийского царя Коттия, правившего в этих краях в начале I в. до н. э., чьи владения были включены в состав римского государства императором Октавианом Августом. Вначале Коттий, которому был предоставлен римский титул префекта, а вслед за ним его сын, носивший романизованное имя Марк Юлий Коттий, удерживали власть на правах клиентов Рима, но после смерти последнего царя в 63 году, для управления провинцией стали назначать прокураторов, избираемых из всаднического сословия. Столицей провинции был город Сегузий (лат. Segusium) (современная Суза в Пьемонте). После реформ императора Диоклетиана, провинция Коттские Альпы была соединена с соседней провинцией Приморские Альпы. Между 554 и 568 годами, после войны византийцев с готами, окончившейся покорением Италии греками, была восстановлена провинция Коттские Альпы. Павел Диакон, описывавший италийские провинции эпохи вторжения лангобардов, упоминает и Коттские Альпы:

«Пятая провинция зовется Котийские Альпы, которые зовутся так по королю Котте, жившем во время Нерона. Она простирается на юго-восток от Лигурии до моря тирренов, на западе же достигает галльской границы. В ней находятся Аквы 22, где есть горячие источники, Дертона, монастырь Бобиум, затем города Генуя и Саона[1]

По всей видимости, Коттские Альпы входили в состав одного из четырёх византийских дукатов, созданных на севере.

Поселения на территории Коттских Альп:

В римский период столица управлялась дуумвирами, а главным жрецом был фламин Августа.

Напишите отзыв о статье "Коттские Альпы (римская провинция)"



Примечания

  1. Павел Диакон. История лангобардов. II. 16.

Литература

  • Tilmann Bechert: Die Provinzen des römischen Reiches: Einführung und Überblick. Zabern, Mainz 1999, ISBN 3-8053-2399-9.
  • C. Letta, La dinastia dei Cozi e la romanizzazione delle Alpi occidentali, «Athenaeum», 64 (1976), pp. 37-76
  • C. Letta, Ancora sulle civitates di Cozio e sulla prefettura di Albanus, «Gli antichi e la montagna. Aosta, 21-23 settembre 1999», a cura di S. Roda e S. Giorcelli, Torino 2001, pp. 149—166

Отрывок, характеризующий Коттские Альпы (римская провинция)

– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.