Котулас, Иоаннис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иоаннис Котулас
Ιωάννης Κωτούλας
Дата рождения

16 мая 1883(1883-05-16)

Место рождения

Эллинопиргос Кардица

Дата смерти

7 декабря 1967(1967-12-07) (84 года)

Место смерти

Афины

Принадлежность

Греция Греция

Род войск

Пехота

Звание

генерал-лейтенант

Командовал


14-й пехотный полк
XII дивизия

Сражения/войны

Балканские войны
Первая мировая война
Украинский поход греческой армии
Малоазийский поход
Вторая мировая война

Иоаннис Котулас (греч. Ιωάννης Κωτούλας , Эллинопиргос ном Кардица 16 мая 1883 — Афины 7 декабря 1967) — генерал-лейтенант греческой армии. Будучи подполковником, прославился в Малоазийском походе. Отмечен также в историографии Второй мировой войны.





Молодость

Иоаннис Котулас родился в горном селе Эллинопиргос фессалийского нома Кардица в 1883 году. Получив начальное образование в родном селе, вступил в греческую армию. Будучи сержантом, поступил в училище унтерофицеров в 1906 году. Звание младшего лейтенанта получил в 1909 году[1]. Принял участие в Балканских войнах и в частности: в сражении при Сарантопоро, командуя взводом 7-го пехотного полка, сражении при Веви, в котором получил своё первое ранение, и в одной из самых больших победных сражениях греческой армии в этих войнах, в сражении при Бизани.

В Первой мировой войне воевал на Македонском фронте, командуя батальоном 7-го пехотного полка. В Украинском походе греческой армии, предпринятом в поддержку Белого движения в звании майора командовал 2-м батальоном 7-го пехотного полка[2]. В феврале 1919 года воевал под Николаевом, в марте под Одессой[3].

Малоазийский поход

В 1919 году по мандату Антанты Греция заняла западное побережье Малой Азии. В дальнейшем Севрский мирный договор 1920 года закрепил контроль региона за Грецией с перспективой решения его судьбы через 5 лет на референдуме населения[4]:16. Начавшиеся здесь бои с кемалистами приобрели характер войны, которую греческая армия была вынуждена вести уже в одиночку. Союзником была Италия, которая с самого начала поддерживала кемалистов, Франция же, решая свои задачи, стала также оказывать им поддержку. Греческая армия прочно удерживала свои позиции. Геополитическая ситуация изменилась коренным образом и стала роковой для греческого населения Малой Азии после парламентских выборов в Греции в ноябре 1920 года. Под лозунгом «мы вернём наших парней домой», на выборах победила монархистская «Народная партия». Возвращение в Грецию германофила Константина освободило союзников от обязательств по отношению к Греции. Не находя дипломатического решения в вопросе с греческим населением Ионии, в совсем иной геополитической обстановке, монархисты продолжили войну. Греческая армия предприняла «Весеннее наступление» 1921 года, ставшее первой попыткой разбить регулярную армию Кемаля, и одержала победу, но полного разгрома турок не достигла. Последовало «Большое летнее наступление» 1921 года, во время которого армия нанесла туркам поражение в самом большом сражении войны при Афьонкарахисаре-Эскишехире, но разгром кемалистов не состоялся. Турки отошли к Анкаре и правительство вновь встало перед дилеммой: что делать дальше[4]:55-58.

14/27 июля 1921 года, в занятой греческой армией Кютахье состоялся «Большой Военный Совет» под председательством премьера Д. Гунариса. Правительство торопилось закончить войну и решило наступать далее. 28 июля/10 августа 7 греческих дивизий форсировали Сакарью и пошли на восток. Греческие историки, такие как С. Каргакос[5] и Д. Фотиадис[4]:82 именуют поход этих 7 дивизий «эпосом греческой армии». В малоазийском походе И. Котулас командовал первоначально 4-м, затем 7-м и наконец 14-м пехотным полком 12-й дивизии.

Сражение за Анкару

Пройдя изнурительным маршем через «Солёную пустыню», 1-я дивизия 10/23 августа 1921 года без передышки и без никакой артиллерийской подготовки с ходу отбила у турок вершину Мангал-даг (1400м). Кемаль был впечатлён этим неожиданным для него греческим успехом. Немедленно сменив командира части, защищавшей Мангал-даг, он заявил: «если мы потерпим поражение, здесь будет могила Турции». Он приказал расстреливать отступающих, добавив «нет линии отступления»[4]:83.

Греческие дивизии ежедневно брали возвышавшиеся перед Анкарой и укреплёные всевозможные скалистые и безлесые «даги»: 2-я дивизия взяла Тамбур-оглу и Турбан тепе, атаковала «Холмы близнецы» завершив их взятие 14/27 августа. 10-я дивизия 15/28 августа взяла горный массив Сапанджу и «Голую вершину» и 17/30 августа Гилдиз-даг[4]:85. Самые жестокие бои развернулись за взятие скалистого хребта Кале-грото. Атака была начата 5-й дивизией. 14/27 августа подключилась 13-я дивизия. После того, как в бой подключилась 9-я дивизия Кемаль заколебался. Позже он писал: «были минуты, когда я думал что всё потеряно»[4]:93. 5-я дивизия 16/29 августа взяла Улу-даг, прозванный «Монументом скал». 7 -я дивизия, невзирая на сопротивление 4-х турецких дивизий, 12/25 августа взяла «Конический холм». Турки были вынуждены отступить. Дивизия, проявив инициативу, прошла через ущелье Полатлы и взяла «Зубчатый холм», весь хребет Беш тепелер, а затем Дуа-тепе и вышла 4 км западнее к железнодорожной станции Полатлы в 80 км от центра сегодняшней турецкой столицы. Турки приступили к взрывам складов станции[4]:97.

И. Котулас в бою за Ардиз-даг

На второй линии турецкой обороны господствовали высоты Чал-даг и Ардиз-даг. Ардиз-даг атаковала 12-я дивизия полковника П. Калидопулоса, в которую входил полк подполковника И. Котуласа и 1-я дивизия полковника И. Франгоса. 1-я дивизия атаковала вершину 1329, турки отступили на хребет Ардиз-дага. 1/38 гвардейский полк эвзонов обратил в бегство 3-ю турецкую дивизию Кавказа. 12-я дивизия бросилась в последний бой за Ардиз-даг 19 августа/1 сентября. 14-й полк Котуласа, совершив за 15 минут под огнём бросок в 800 метров, ворвался в турецкие окопы. Увидев в своих окопах «шейтан аскер», турки побросали свои пулемёты и побежали. Однако целый батальон 176-го турецкого полка, 355 человек, во главе с офицерами и командиром, сдались Котуласу. С начала сражения за Анкару это был первый случай пленения целого турецкого соединения. По завершению боя Котулас сделал два запроса в дивизию: восполнить офицеров, поскольку большинство из них были убиты или ранены в «сумасшедшем» броске к вершине, и второе, прислать людей, чтобы собрать брошенное турками оружие и припасы[4]:98. Кемаль был вынужден перебросить на центральный участок силы со своего левого крайнего фланга.

12-я греческая двизия направила силы в помощь 10-й дивизии, которая вела бой за высоту Чал-даг, и заняла западный склон горы. Вступившая также в этот бой, 2-я дивизия обратила в бегство 17-ю турецкую дивизию и наконец взяла высоту Чал- даг[4]:100.

Прекращение наступления

В греческой и турецкой историографии отмечается, что оставшаяся не только без снарядов, но и без патронов, греческая армия была близка к победе и в их работах часто присутствует слова «если бы». Один из биографов Кемаля Месин пишет: «Если бы греческая атака продержалась ещё несколько минут (!) Кемаль приказал бы отход, чтобы избежать катастрофы»[4]:109.

29 августа/11 сентября армия приняла решение прекратить наступление[4]:112.

Даже в последних боях после принятого решения 2/39 гвардейский полк эвзонов взял в плен 124 солдат противника[4]:114. Высота Чал-даг, как и другие высоты, за которые было пролито столько крови, были бесшумно оставлены утром 31 августа/13 сентября[4]:115.

Согласно современному английскому историку Д. Дакину победа была близка[6]:357, но исчерпав все свои материальные ресурсы и не располагая материальными и людскими резервами, армия в в порядке отошла назад за Сакарью.

Историк Димитрис Фотиадис пишет: «тактически мы победили, стратегически мы проиграли»[4]:115. Правительство Гунариса удвоило подконтрольную ему территорию в Азии, но возможностями для дальнейшего наступления не располагало. Не решив вопрос с греческим населением региона, правительство не решалось эвакуировать армию из Малой Азии. Фронт застыл на год.

И. Котулас в Аливеране

. Правительство монархистов не находило дипломатического решения в вопросе безопасности греческого населения Ионии, но из политических соображений не решалось собрать войска вокруг Смирны, сохраняя протяжённую линию фронта, оборону которой армия была не в состоянии обеспечить. Фронт был прорван через год. «Все военные и политические аналитики считают, что причиной прорыва была недостаточность сил для фронта протяжённостью в 800 км». Даже там где плотность была большей, между дивизиями существовали незащищённые участки в 15-30 км[4]:159.

Турецкое наступление началось в ночь 12/25 на 13/26 августа 1922 года силами 12 пехотных и 4 кавалерийских дивизий. Туркам удалось без особого труда вклиниться в расположение между 1-й и 4-й греческих дивизий[4]:174. Довольно потрёпанная Группа дивизий Трикуписа (5 дивизий), не имея другого пути отхода, пыталась выйти из котла, через узкое ущелье Аливеран (Alıören). Из вошедших в ущелье 20-25 тысяч человек, только 7 тысяч были боеспособны, остальные были раненные и гражданское население, бежавшее из своих сёл во избежание турецкой резни[4]:180. На выходе из ущелья встала 14-я турецкая кавалерийская дивизия, против которой Трикупис бросил пехотный полк, но после того как турецкие кавалеристы получили подкрепления, был дан приказ дожидаться темноты, для совершения прорыва. На входе в ущелье встала ΧΙΙI дивизия, получившая приказ обороняться любой ценой, до наступления темноты.

В турецкой историографии сражение 17/30 августа именуется «Сражением главнокомандующего», поскольку происходило на глазах у Мустафы Кемаля, который наблюдал за сражением из укрытия в 6 км от ушелья[4]:181. В действительности это был расстрел турецкой артиллерией скопления греческих солдат и гражданского населения в ущелье. И только на входе в ущелье, где «встала насмерть героическая ΧΙΙI дивизия», в которую входил 2-й полк Константина Цакалоса, шло настоящее сражение[7]:159.

И. Котулас был ранен за день до этих событий в бою у Хамур-кёй. Несмотря на ранение, он решил проявить инициативу. Котулас не стал ожидать наступления темноты. Развернув полковое знамя, вместе с полковым священником, он собрал солдат своего полка, укрывавшихся от непрывного артиллерийского обстрела, и верхом возглавил их атаку на высоту 1140. Высота была взята, но плотный артиллериский и пулемётный огонь делал невозможным пребывание на ней и солдаты отступили в беспорядке[4]:183.

Героическое сопротивление 2-го полка полковника К. Цакалоса и других частей ΧΙΙI дивизии дало возможность с наступлением ночи тысячам солдат Группы Трикуписа и беженцев вырваться из котла и избежать пленения и смерти.

И. Котулас возглавляет воссозданную 12-ю дивизию

Вырвавшиеся из ущелья части и население разбились на две колонны — колонну генералов Трикуписа и Дигениса и колонну полковников Каллидопулоса-Димараса. Вторая колонна, в которой находился 14-й полк Котуласа, 19 августа была окружена турецкой кавалерией. Два комдива приняли решение сдаться[4]:184.

Котулас во главе своего 14-го полка отказался сдаться и вырвался с боем из окружения. Два батальона других полков дивизии, I/41 и III/41, также не приняли решение комдива сдаваться и, прорвав окружение, временно присоединились к получившей в силу своей дисциплины и стойкости прозвище «Железная дивизия»[8], 1-й й дивизии И. Франгоса.

21 августа 14-й полк и два батальона соединились в городе Ушак и вновь образовали 12-ю дивизию, под командованием И. Котуласа.

И. Котулас провёл воссозданную дивизию через города Филадельфия, Салихлы, Маниса, Кочаба, Нимфео и вышел к полуострову Эритрея, после чего из Чешме успешно переправил дивизию на греческий остров Хиос.

Межвоенный период

Малоазийская катастрофа вызвала антимонархистское восстание армии сентября 1922 года. И. Котулас со своей дивизией примкнул к восстанию. В октябре чрезвычайный трибунал приговорил к смерти монархистов премьер-министра Димитриоса Гунариса, четверых его министров и командующего Хадзианестиса[6]:359.

Подполковник И. Котулас был одним из членов чрезвычайного трибунала[9]:393. В 1923 году Котулас был повышен в звание полковника. В 1925 году продолжил своё военное образование во Франции.

Совершив впечатляющую карьеру и в звании генерал-лейтенанта, И. Котулас в период 1937—1938 возглавил «Высшую школу войны» для старших офицеров действующей армии[10].

В силу возраста, болезней и негативного отношения к установленному в августе 1936 года диктаторскому режиму генерала И. Метаксаса, генерал-лейтенант Котулас был отправлен в отставку в конце 1938 года.

Вторая мировая война

28 октября 1940 года войска фашистской Италии вторглись на греческую территорию из Албании. Греческая армия отразила вторжение и перенесла военные действия на албанскую территорию. Продолжавшиеся греческие победы делали необходимым вмешательство Германии для спасения своего незадачливого союзника.

В начале 1941 года И. Котулас был отозван в действующую армию, что само по себе примечательно, поскольку режим генерала Метаксаса отказал в возвращении в армию сотням неугодных ему офицеров, даже тех, что были значительно моложе Котуласа.

Первоначально он был отправлен во Фракию, для подготовки отражения ожидаемого немецкого и болгарского вторжения. После этого он был направлен в Центральную Македонию для подготовки второй линии обороны в случае немецкого вторжения[1][11]. В начале марта 1941 года началась переброска в Грецию из Египта 2 пехотных британских дивизий и одной танковой бригады[12], которые заняли далёкую от фронта линию обороны в Западной Македонии и севернее Олимпа. Генералы М. Дракос, Д. Пападопулос и Г. Космас, считая что это был лишь шаг геополитики, выразили возражение о целесообразности пребывания на греческой территории столь слабых британских сил. Они сочли, что эти маленькие силы могут стать лишь поводом и оправданием для немецкого вторжения. Генералы считали, что греческие войска должны были оставлены самими отразить немецкое вторжение и «пасть на поле боя и чести» перед колоссальным в числах и средствах врагом, но лишить его «любого» якобы дипломатического или военного оправдания. В любом случае, небольшой британский корпус, лишённый достаточной воздушной поддержки, не мог оказать существенной помощи греческой армии. Генштаб счёл, что их взгляды не соответствуют взглядам штаба и отправил их в отставку 7 марта 1941 года за месяц до немецкого вторжения[13].

В рамках британской геополитики предполагалось постепенное отступление греческой армии и британского экспедиционного корпуса, оттягивая на себя германские и итальянские силы. Это несколько отличалось от задач поставленных генштабом «Армии Центральной Македонии» генерала Котуласа.

5 апреля за день до немецкого вторжения Котулас встретился с британским генералом Г. Уилсоном, чтобы рассмотреть возможность замены 12-й греческой дивизии 20-й австралийской. Котулас торопился усилить свой левый фланг, где располагалась только его 20-я дивизия. Уилсон заявил что это будет возможным через 8 дней[14][15].

8 апреля на второй день после начала немецкого вторжения и до того, как его части вступили в контакт с наступающими частями Вермахта, генерал-лейтенант Котулас был заменен на посту командующего «Армии Центральной Македонии» генерал-майором Христосом Карассосом. Нет ясности, что вызвало эту замену[16]. На следующий день генерал Уилсон приказал отход своих сил. Heinz Richter в своей книге «Итало-германское нападение на Грецию», пишет, что генерал Уилсон, Генри Мейтленд приказал 9 апреля отход свой сил, оправдываясь тем что: «…(греческая) Кавалерийская дивизия расположилась на огромной площади и между ней и греческими силами в Албании располагались только патрули»[17].

Последние годы

Нет никакой информации о каком-либо участии ветерана И. Котулоса в Греческом Сопротивлении в годы тройной, германо-итало-болгарской, оккупации Греции. Однако его племянник морской офицер Георгиос Котулас, действовавший в рядах подпольной организации, переправлявшей офицеров в греческие части на Ближнем Востоке, был арестован немцами и расстрелян 4 июня 1942 года[18].

После освобождения Греции в октябре 1944 года, И. Костулас вёл уединённый образ жизни и археологические исследования в регионе своего родного села. Написал ряд военно-исторических работ. В силу личного аналогичного опыта генерала во время Малоазийского похода особо следует отметить его работу «Ксенофонт Афинянин как стратег во время Анабасиса Кира»[19].

Иоаннис Котулас умер 7 декабря 1967 года и был похоронен с почестями полного генерала.

Выпуск 2009 года училища унтер-офицеров получил имя «Класс генерал-лейтенанта Иоанниса Котуласа»[20].

Напишите отзыв о статье "Котулас, Иоаннис"

Примечания

  1. 1 2 [www.geetha.mil.gr/media/1_istorika/hrwessxolwn/smy.pdf Google]
  2. [hellasarmy.gr/frame.php?id=ha Ιστορια Των Ελληνικων Ενοπλων Δυναμεων]
  3. smy.webok.gr/files/efimerida/EfimeridaSxolisTefxos36.pdf
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Δημήτρης Φωτιάδης, Σαγγάριος, εκδ.Φυτράκη 1974
  5. Σαράντος Ι. Καργάκος [www.sarantoskargakos.gr/content/content/η-μικρασιατική-εκστρατεία-1919-1922από-το-έπος-στην-τραγωδία-τόμος-β΄ Η Μικρασιατική εκστρατεία (1919—1922), Από το έπος στην τραγωδία, τόμος Β΄]
  6. 1 2 Douglas Dakin,The Unification of Greece 1770—1923 , ISBN 960-250-150-2
  7. Яннис Капсис, Утерянные Родины srv-gym-ovryas.ach.sch.gr/store/GiannisKapsisXamenesPatrides.pdf
  8. [www.amyntika.gr/i-istoria-tis-i-merarchias-pezikou-i-sidira-merarchia/Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ I ΜΕΡΑΡΧΙΑΣ ΠΕΖΙΚΟΥ «Η ΣΙΔΗΡΑ ΜΕΡΑΡΧΙΑ]
  9. Τριαντάφυλος Α. Γεροζήσης, Το Σώμα των αξιωματικών και η θέση του στη σύγχρονη Ελληνική κοινωνία (1821—1975), εκδ. Δωδώνη, ISBN 960-248-794-1
  10. [www.geetha.mil.gr/media/adispo/ADISPO3_1.html ΔΙΑΤΕΛΕΣΑΝΤΕΣ ΔΙΟΙΚΗΤΕΣ]
  11. smy.webok.gr/files/efimerida/EfimeridaSxolisTefxos36.pdf
  12. У. Черчилль. Вторая мировая война, перевод с английского т. 2, стр. 109.
  13. [argolikivivliothiki.gr/2011/11/13/%CF%80%CE%B1%CF%80%CE%B1%CE%B4%CF%8C%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%BB%CE%BF%CF%82-%CF%83%CF%80-%CE%B4%CE%B7%CE%BC%CE%AE%CF%84%CF%81%CE%B9%CE%BF%CF%82-1889-1983/ Παπαδόπουλος Σπ. Δημήτριος (1889-1983)]
  14. [www.xatzikostas.gr/index.php?option=com_content&task=view&id=977&Itemid=50 Ημαθία 1941 - 1944: Με τα μάτια Αγγλων συγγραφέων]
  15. Higham, Robin: «Το ημερολόγιο μιας καταστροφής», εκδ. Γκοβόστης 2008, ISBN 960-446-073-0
  16. [e-amyna.com/?p=14580 e-Amyna | Η μάχη των οχυρών της γραμμής Μεταξά (6-10 Απριλίου 1941)]
  17. Heinz A. Richter, Η ιταλο-γερμανική επίθεση εναντίον της Ελλάδος, ISBN 960-270-789-5, Εκδόσεις Γκοβόστη 1998, σελ. 474
  18. [www.karditsanews.gr/%CE%AD%CE%B3%CE%B9%CE%BD%CE%B1%CE%BD-%CF%84%CE%B1-%CE%B1%CF%80%CE%BF%CE%BA%CE%B1%CE%BB%CF%85%CF%80%CF%84%CE%AE%CF%81%CE%B9%CE%B1-%CF%84%CE%B7%CF%82-%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%84%CE%BF%CE%BC%CE%AE%CF%82/ Tα αποκαλυπτήρια της προτομής του Πλωτάρχη Γ. Κωτούλα]
  19. [www.gralista-andreou.gr/housesofthevilage.htm Κατοικιεσ Του Χωριου]
  20. smy.webok.gr/files/efimerida/EfimeridaSxolisTefxos44.pdf

Отрывок, характеризующий Котулас, Иоаннис

В клубе, в угловой комнате, собирались читать эти афиши, и некоторым нравилось, как Карпушка подтрунивал над французами, говоря, что они от капусты раздуются, от каши перелопаются, от щей задохнутся, что они все карлики и что их троих одна баба вилами закинет. Некоторые не одобряли этого тона и говорила, что это пошло и глупо. Рассказывали о том, что французов и даже всех иностранцев Растопчин выслал из Москвы, что между ними шпионы и агенты Наполеона; но рассказывали это преимущественно для того, чтобы при этом случае передать остроумные слова, сказанные Растопчиным при их отправлении. Иностранцев отправляли на барке в Нижний, и Растопчин сказал им: «Rentrez en vous meme, entrez dans la barque et n'en faites pas une barque ne Charon». [войдите сами в себя и в эту лодку и постарайтесь, чтобы эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.] Рассказывали, что уже выслали из Москвы все присутственные места, и тут же прибавляли шутку Шиншина, что за это одно Москва должна быть благодарна Наполеону. Рассказывали, что Мамонову его полк будет стоить восемьсот тысяч, что Безухов еще больше затратил на своих ратников, но что лучше всего в поступке Безухова то, что он сам оденется в мундир и поедет верхом перед полком и ничего не будет брать за места с тех, которые будут смотреть на него.
– Вы никому не делаете милости, – сказала Жюли Друбецкая, собирая и прижимая кучку нащипанной корпии тонкими пальцами, покрытыми кольцами.
Жюли собиралась на другой день уезжать из Москвы и делала прощальный вечер.
– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.
В этот день Пьер, для того чтобы развлечься, поехал в село Воронцово смотреть большой воздушный шар, который строился Леппихом для погибели врага, и пробный шар, который должен был быть пущен завтра. Шар этот был еще не готов; но, как узнал Пьер, он строился по желанию государя. Государь писал графу Растопчину об этом шаре следующее:
«Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose.
Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef».
[Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его.
Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]
Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу.
– Что это? Кто? За что? – спрашивал он. Но вниманье толпы – чиновников, мещан, купцов, мужиков, женщин в салопах и шубках – так было жадно сосредоточено на то, что происходило на Лобном месте, что никто не отвечал ему. Толстый человек поднялся, нахмурившись, пожал плечами и, очевидно, желая выразить твердость, стал, не глядя вокруг себя, надевать камзол; но вдруг губы его задрожали, и он заплакал, сам сердясь на себя, как плачут взрослые сангвинические люди. Толпа громко заговорила, как показалось Пьеру, – для того, чтобы заглушить в самой себе чувство жалости.
– Повар чей то княжеский…
– Что, мусью, видно, русский соус кисел французу пришелся… оскомину набил, – сказал сморщенный приказный, стоявший подле Пьера, в то время как француз заплакал. Приказный оглянулся вокруг себя, видимо, ожидая оценки своей шутки. Некоторые засмеялись, некоторые испуганно продолжали смотреть на палача, который раздевал другого.
Пьер засопел носом, сморщился и, быстро повернувшись, пошел назад к дрожкам, не переставая что то бормотать про себя в то время, как он шел и садился. В продолжение дороги он несколько раз вздрагивал и вскрикивал так громко, что кучер спрашивал его:
– Что прикажете?
– Куда ж ты едешь? – крикнул Пьер на кучера, выезжавшего на Лубянку.
– К главнокомандующему приказали, – отвечал кучер.
– Дурак! скотина! – закричал Пьер, что редко с ним случалось, ругая своего кучера. – Домой я велел; и скорее ступай, болван. Еще нынче надо выехать, – про себя проговорил Пьер.
Пьер при виде наказанного француза и толпы, окружавшей Лобное место, так окончательно решил, что не может долее оставаться в Москве и едет нынче же в армию, что ему казалось, что он или сказал об этом кучеру, или что кучер сам должен был знать это.
Приехав домой, Пьер отдал приказание своему все знающему, все умеющему, известному всей Москве кучеру Евстафьевичу о том, что он в ночь едет в Можайск к войску и чтобы туда были высланы его верховые лошади. Все это не могло быть сделано в тот же день, и потому, по представлению Евстафьевича, Пьер должен был отложить свой отъезд до другого дня, с тем чтобы дать время подставам выехать на дорогу.
24 го числа прояснело после дурной погоды, и в этот день после обеда Пьер выехал из Москвы. Ночью, переменя лошадей в Перхушкове, Пьер узнал, что в этот вечер было большое сражение. Рассказывали, что здесь, в Перхушкове, земля дрожала от выстрелов. На вопросы Пьера о том, кто победил, никто не мог дать ему ответа. (Это было сражение 24 го числа при Шевардине.) На рассвете Пьер подъезжал к Можайску.
Все дома Можайска были заняты постоем войск, и на постоялом дворе, на котором Пьера встретили его берейтор и кучер, в горницах не было места: все было полно офицерами.
В Можайске и за Можайском везде стояли и шли войска. Казаки, пешие, конные солдаты, фуры, ящики, пушки виднелись со всех сторон. Пьер торопился скорее ехать вперед, и чем дальше он отъезжал от Москвы и чем глубже погружался в это море войск, тем больше им овладевала тревога беспокойства и не испытанное еще им новое радостное чувство. Это было чувство, подобное тому, которое он испытывал и в Слободском дворце во время приезда государя, – чувство необходимости предпринять что то и пожертвовать чем то. Он испытывал теперь приятное чувство сознания того, что все то, что составляет счастье людей, удобства жизни, богатство, даже самая жизнь, есть вздор, который приятно откинуть в сравнении с чем то… С чем, Пьер не мог себе дать отчета, да и ее старался уяснить себе, для кого и для чего он находит особенную прелесть пожертвовать всем. Его не занимало то, для чего он хочет жертвовать, но самое жертвование составляло для него новое радостное чувство.


24 го было сражение при Шевардинском редуте, 25 го не было пущено ни одного выстрела ни с той, ни с другой стороны, 26 го произошло Бородинское сражение.
Для чего и как были даны и приняты сражения при Шевардине и при Бородине? Для чего было дано Бородинское сражение? Ни для французов, ни для русских оно не имело ни малейшего смысла. Результатом ближайшим было и должно было быть – для русских то, что мы приблизились к погибели Москвы (чего мы боялись больше всего в мире), а для французов то, что они приблизились к погибели всей армии (чего они тоже боялись больше всего в мире). Результат этот был тогда же совершении очевиден, а между тем Наполеон дал, а Кутузов принял это сражение.
Ежели бы полководцы руководились разумными причинами, казалось, как ясно должно было быть для Наполеона, что, зайдя за две тысячи верст и принимая сражение с вероятной случайностью потери четверти армии, он шел на верную погибель; и столь же ясно бы должно было казаться Кутузову, что, принимая сражение и тоже рискуя потерять четверть армии, он наверное теряет Москву. Для Кутузова это было математически ясно, как ясно то, что ежели в шашках у меня меньше одной шашкой и я буду меняться, я наверное проиграю и потому не должен меняться.
Когда у противника шестнадцать шашек, а у меня четырнадцать, то я только на одну восьмую слабее его; а когда я поменяюсь тринадцатью шашками, то он будет втрое сильнее меня.
До Бородинского сражения наши силы приблизительно относились к французским как пять к шести, а после сражения как один к двум, то есть до сражения сто тысяч; ста двадцати, а после сражения пятьдесят к ста. А вместе с тем умный и опытный Кутузов принял сражение. Наполеон же, гениальный полководец, как его называют, дал сражение, теряя четверть армии и еще более растягивая свою линию. Ежели скажут, что, заняв Москву, он думал, как занятием Вены, кончить кампанию, то против этого есть много доказательств. Сами историки Наполеона рассказывают, что еще от Смоленска он хотел остановиться, знал опасность своего растянутого положения знал, что занятие Москвы не будет концом кампании, потому что от Смоленска он видел, в каком положении оставлялись ему русские города, и не получал ни одного ответа на свои неоднократные заявления о желании вести переговоры.