Кот-д’Ивуар на Олимпийских играх
Кот-д’Ивуар на Олимпийских играх | ||||
<tr><td>Код МОК:</td><td colspan=4>CIV</td></tr> <tr><td style="vertical-align:middle;">НОК:</td><td colspan=4>Национальный олимпийский комитет Кот-д’Ивуара</td></tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center; background:#d7eaff;">Участие в летних Олимпийских играх</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center;">1964 • 1968 • 1972 • 1976 • 1980 • 1984 • 1988 • 1992 • 1996 • 2000 • 2004 • 2008 • 2012 • 2016</td> </tr>
|
Спортсмены Кот-д’Ивуара принимали участие в 12 летних Олимпийских играх. Дебютировали в 1964 году на летних Олимпийских играх в Токио. С тех пор Кот-д’Ивуар участвовал во всех летних Играх, кроме бойкотированых ими Игр в Москве.
В зимних Олимпийских играх Кот-д’Ивуар не участвовал.
Спортсмены Кот-д’Ивуара завоевали 1 олимпийскую медаль: на играх в Лос-Анджелесе серебро в беге на 400 метров завоевал Габриэль Тиако.
Содержание
Медалисты
Медаль | Спортсмен | Игры | Вид спорта | Дисциплина |
---|---|---|---|---|
Серебро | Габриэль Тиако | 1984 Лос-Анджелес | Лёгкая атлетика | 400 м, мужчины |
Бронза | Рут Гбагби | 2016 Рио-де-Жанейро | Тхэквондо | до 67 кг, женщины |
Золото | Чейк Салах Сиссе | 2016 Рио-де-Жанейро | Тхэквондо | до 80 кг, мужчины |
Медальный зачёт
Медали по Олимпийским играм
Игры | Золото | Серебро | Бронза | Всего |
---|---|---|---|---|
1984 Лос-Анджелес | 0 | 1 | 0 | 1 |
2016 Рио-де-Жанейро | 1 | 0 | 1 | 2 |
Итого | 1 | 1 | 1 | 3 |
Медали по видам спорта
Вид спорта | Золото | Серебро | Бронза | Всего |
---|---|---|---|---|
Тхэквондо | 1 | 0 | 1 | 2 |
Лёгкая атлетика | 0 | 1 | 0 | 1 |
Всего | 1 | 1 | 1 | 3 |
См.также
Напишите отзыв о статье "Кот-д’Ивуар на Олимпийских играх"
Ссылки
- [www.sports-reference.com/olympics/countries/CIV/ Статистика на Sports-reference.com]
- [www.olympic.org/en/content/National-Olympic-Committees/Côte-d'Ivoire/ Кот-д’Ивуар на официальном сайте Олимпийского движения]
- [www.olympic.org/uk/athletes/results/search_r_uk.asp Медалисты Олимпийских игр на сайте МОК]. [www.webcitation.org/616BkwHcG Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
Это заготовка статьи о Кот-д’Ивуаре. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи об Олимпийских играх. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Кот-д’Ивуар на Олимпийских играх
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.
Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]