Коул, Фрэнк Нельсон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фрэнк Нельсон Коул
англ. Frank Nelson Cole
Дата рождения:

20 сентября 1861(1861-09-20)

Место рождения:

Ашлэнд (Массачусетс)[en]

Дата смерти:

26 мая 1926(1926-05-26) (64 года)

Место смерти:

Нью-Йорк

Страна:

США

Научная сфера:

математика

Место работы:

Гарвардский университет
Мичиганский университет
Колумбийский университет
Американское математическое общество

Альма-матер:

Гарвардский университет

Научный руководитель:

Феликс Клейн

Фрэнк Нельсон Коул (англ. Frank Nelson Cole, 20 сентября 1861 — 26 мая 1926) — американский математик.

Родился в Ашлэнде (Массачусетс)[en], обучался в Гарвардском университете и получил степень Ph.D. в 1886 году. До 1887 года работал в Гарварде, затем — в Мичиганском и Колумбийском университетах.[1] В 1895 году профессор Коул стал секретарём Американского математического общества, в 1897-м — редактором Bulletin[en].

В 1903 году Коул сделал известный доклад на заседании Американского математического общества, предъявив делители числа Мерсенна 267 − 1, или M67. Франсуа Люка в 1876 году доказал, что M67 не является простым, однако его делители были неизвестны. Во время этой так называемой «лекции» Коул подошёл к доске и в полной тишине вычислил значение M67, получив 147 573 952 589 676 412 927. Затем он перешёл на другую сторону доски и написал выражение 193 707 721 × 761 838 257 287. После этого он провёл нужные вычисления вручную и, когда оба результата совпали, вернулся на своё место, так и не произнеся ни слова. Слушатели отметили его выступление аплодисментами стоя. Позднее он сказал, что на нахождение этих делителей ему понадобилось «три года воскресений».[2]

Среди других результатов Коула можно отметить нахождение всех простых групп, порядок которых находится между 200 и 661.

Коул умер в Нью-Йорке в возрасте 64 лет. Американское математическое общество учредило премию, названную в его честь (см. премия Коула).

Напишите отзыв о статье "Коул, Фрэнк Нельсон"



Примечания

  1. Fiske, T. S. [www.ams.org/journals/bull/1927-33-06/S0002-9904-1927-04477-9/home.html Frank Nelson Cole] (англ.) // Bull. Amer. Math. Soc.. — 1927. — Vol. 33, no. 6. — P. 773—777.
  2. Gridgeman, N. [books.google.ru/books?id=0Dta7OkNhyoC&lpg=PA87&dq=cole+%22years+of+sundays%22&pg=PA87&redir_esc=y#v=onepage&q=cole%20%22years%20of%20sundays%22&f=false The search for perfect numbers] (англ.) // The New Scientist. — No. 334. — P. 86–88.

Ссылки

  • Джон Дж. О’Коннор и Эдмунд Ф. Робертсон. [www-groups.dcs.st-and.ac.uk/~history/Biographies/Cole.html Коул, Фрэнк Нельсон] (англ.) — биография в архиве MacTutor.
  • [www.thisamericanlife.org/radio-archives/episode/450/so-crazy-it-just-might-work?act=0#play Эпизод 450] радиопрограммы This American Life  (англ.)

Отрывок, характеризующий Коул, Фрэнк Нельсон

– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…