Кочабамба (департамент)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кочабамба
исп. Cochabamba
Герб
Флаг
Страна

Боливия

Статус

департамент

Включает

16 провинций

Административный центр

Кочабамба

Население (2010)

1 861 924 (3-е место)

Плотность

33,47 чел./км² (1-е место)

Площадь

55 631 км²
(6-е место)

Часовой пояс

UTC−4

Аббревиатура

CBB

Код ISO 3166-2

BO-C

[www.prefecturacochabamba.gov.bo Официальный сайт]
Координаты: 17°20′ ю. ш. 65°30′ з. д. / 17.333° ю. ш. 65.500° з. д. / -17.333; -65.500 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-17.333&mlon=-65.500&zoom=12 (O)] (Я)

Кочабамба (исп. Cochabamba) — департамент Боливии.

Площадь — 55 631 км². Население 1 861 924 жителей (2010).

Административный центр — город Кочабамба.

Департамент является признанной гастрономической столицей Боливии[1].



Административное деление

Департамент Кочабамба делится на 16 провинций, которые подразделяются на 47 муниципалитетов и — на четвёртом уровне — на 144 кантона.

Провинция Административный центр Площадь,
км²
Население,
чел. (2010)
1 Арани Арани 506 25 136
2 Арке Арке 1 077 28 869
3 Айопайя Айопайя 9 620 65 602
4 Боливар Боливар 413 10 100
5 Капинота Капинота 1 495 26 850
6 Карраско Тотора 15 045 164 844
7 Серкадо Кочабамба 391 618 384
8 Чапаре Сакаба 12 445 253 777
9 Эстебан-Арсе Тарата 1 245 33 887
10 Херман-Йордан Клиза 305 35 330
11 Мискуэ Мискуэ 2 730 44 784
12 Нарсисо-Камперо Аквиле 5 550 43 290
13 Пуната Пуната 850 46 546
14 Кильякольо Кильякольо 720 393 408
15 Тапакари Тапакари 1 500 33 402
16 Тираке Тираке 1 739 37 715

Праздники

Напишите отзыв о статье "Кочабамба (департамент)"

Примечания

  1. [www.buenolatina.ru/news.php?id=1057 BuenoLatina. Департамент Кочабамба стал официальной гастрономической столицей Боливии]


Отрывок, характеризующий Кочабамба (департамент)

– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.