Кочурко, Василий Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Василий Иванович Кочурко
белор. Васіль Іванавіч Качурка
Ректор Барановичского государственного университета
с 2004
Предшественник: должность учреждена
Первый секретарь Кричевского городского комитета КП Белоруссии
1985 — 1990
 
Партия: КПСС
Образование: Белорусская государственная сельскохозяйственная академия
Учёная степень: доктор сельскохозяйственных наук
Учёное звание: профессор
 
Награды:

Василий Иванович Кочурко (белор. Васіль Іванавіч Качурка; род. 27 сентября 1950, дер. Стрии, Брестская область) — ректор Барановичского государственного университета, доктор сельскохозяйственных наук, профессор.





Биография

В 1967—1968 годах, окончив Минянскую среднюю школу Кобринского района, работал в Кобринском райпромкомбинате[1].

В 1973 году окончил Белорусскую государственную сельскохозяйственную академию, после чего работал в Горецком районе Могилёвской области: главным агрономом колхоза имени Свердлова (1973—1976), директором экспериментальной базы «Погодино» (1976—1983)[1]. В 1980 году окончил аспирантуру Белорусской сельскохозяйственной академии[2].

С 1983 года — на государственных и партийных должностях: первый заместитель начальника управления сельского хозяйства Могилёвского облисполкома, с 1984 — заместитель заведующего отделом сельского хозяйства и пищевой промышленности Могилёвского обкома КП Белоруссии, в 1985—1990 — первый секретарь Кричевского горкома КП Белоруссии[1].

С 1990 года работал в Белорусской государственной сельскохозяйственной академии: доцент кафедры растениеводства, в 1993—2004 — декан агрономического факультета[1]. В 2002 году окончил докторантуру Белорусской сельскохозяйственной академии[2].

С 2004 года — ректор Барановичского государственного университета[1].

Избирался депутатом Брестского областного Совета депутатов (с 2010, 26-й созыв; с 2014, 27-й созыв). Делегат (от Брестской области) IV Всебелорусского народного собрания (2010)[1].

Научная деятельность

В 1982 году защитил кандидатскую («Разработка некоторых приемов получения высоких урожаев ячменя на дерново-подзолистых суглинистых почвах северо-восточной зоны Белоруссии»), в 2002 — докторскую диссертацию («Агротехнические основы формирования урожайности озимого тритикале на дерново-подзолистых легкосуглинистых почвах»)[1].

Основное направление исследований — энергосберегающие технологии возделывания зерновых и зернобобовых культур, обеспечивающие высокую урожайность зерна с высокими технологическими показателями[2].

Член специализированного учёного Совета по присуждению учёных степеней доктора и кандидата по специальности «Растениеводство» при РУП «Научно-практический центр НАН РБ»[3].

Академик Белорусской инженерной академии технического образования (2005), Международной академии наук педагогического образования (Москва, 2009) и Академии экономических наук Украины (2014); член Международной академии технического образования (2005), почётный профессор Крымского гуманитарного университета (2010), почётный доктор Международного экономико-гуманитарного университета им. академика Степана Демьянчука (Ровно, 2008)[1].

Автор более 200 научных публикаций[1].

Награды

Напишите отзыв о статье "Кочурко, Василий Иванович"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Биобиблиографический указатель, 2015.
  2. 1 2 3 4 Национальная библиотека Беларуси.
  3. [bestpeople.name/book/face/url/BARANOVICHSKIJ__GOSUDARSTVJENNYJ_UNIVJERSITJET/country/19/book/0/year/0/symbol/%25D0%2591 Барановичский государственный университет]. Лучшие люди : международная академия. Проверено 22 апреля 2016.

Литература

  • [elib.barsu.by/Image/ykazateli/ykaz_kochyrko.pdf Василий Иванович Кочурко : биобиблиографический указатель] / сост.: Л. В. Горбунова, Т. В. Громова, Р. Б. Венцель. — Барановичи: БарГУ, 2015. — 56 с.

Ссылки

  • [unicat.nlb.by/scient/pls/dict.prn_ref?tu=e&tq=v0&name_view=va_all&a001=BY-NLB-ar217984&strq=l_siz=20 Кочурко, Василий Иванович]. Национальная библиотека Беларуси (2015). Проверено 2 апреля 2016.

Отрывок, характеризующий Кочурко, Василий Иванович

– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.