Пауки-филодромиды

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Крабовые пауки»)
Перейти к: навигация, поиск
Пауки-филодромиды

Philodromidae sp., полуостров Юкатан, Мексика
Научная классификация
Международное научное название

Philodromidae Thorell, 1870

Ареал


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Пауки-филодромиды[1], или равноногие бокоходы[2] (лат. Philodromidae) — семейство аранеоморфных пауков, насчитывающее 531 вид из 27 родов. В России более 60 видов из 5 родов. Представители его имеют большое сходство с пауками-бокоходами (Thomisidae)[3].





Распространение

Самыми обычными видами являются представители родов Philodromus и Ebo, которые распространены повсеместно.

Описание

Тело пауков обычно достигает 10 мм длину, но бывают и больше. Обычно пауки имеют тусклую окраску коричневого, серого, желтоватого цвета.

Научные исследования показали, что пауки-филодромиды не являются близкими родственниками паукам-бокоходам. В отличие от бокоходов у пауков-филодромид имеются некоторые настоящие щетинки (волоски или иголки) на своих телах. Также у некоторых бокоходов отсутствуют конгруэнтные глазные бугорки. Ноги относительно длинные и направлены в стороны, что делает паука менее заметным, позволяют двигаться в стороны и прыгать в любом направлении[4]. Вторая пала лапок обычно больше трёх остальных, а у представителей рода Ebo это сильно всего выражено. У некоторых видов вторая пара лап бывает в два раза длиннее первой пары лап.

Паутина

Ловчие сети не строят. Шёлковые нити используют в плетении мешочков для яиц.

Систематика

Род Catuna Mello-Leitão, 1940 в 2007 году был переименован в Eminella автором Özdikmen.

Список родов

Напишите отзыв о статье "Пауки-филодромиды"

Примечания

  1. Сейфулина Р. Р., Карцев В. М. Пауки средней полосы России: Атлас-определитель. — М.: ЗАО «Фитон+», 2011. — С. 124. — 1000 экз. — ISBN 978-5-93457-348-6.
  2. Аннотированный перечень редких и находящихся под угрозой исчезновения видов беспозвоночных животных, особо охраняемых в пределах России // 2003* Россия* Красный список особо охраняемых редких и находящихся под угрозой исчезновения животных и растений. (2-й выпуск). Часть 2. Беспозвоночные животные (Бюллетень Красной книги, 2/2004 (2008)) / отв. ред. В. Е. Присяжнюк. — М.: Лаборатория Красной книги Всероссийского научно-исследовательского института охраны природы, 2004 (2008). — С. 120. — 512 с. — ISBN 978-5-9243-0158-7 [ashipunov.info/shipunov/school/books/krasnyj_spisok_rossii_2008_2_besp.pdf Полный текст]
  3. Марусик Ю. М., Ковблюк Н. М. Пауки (Arachnida, Aranei) Сибири и Дальнего Востока России / Отв. ред. Стриганова, Белла Рафаиловна. — М.: КМК, 2011. — С. 206. — 344 с. — 400 экз. — ISBN 978-5-87317-772-1.
  4. [seasonvar.ru/serial-2962-Vojni_zhukovgigantov__serial.html Войны жуков-гигантов. 5 серия] (2011). Проверено 9 марта 2012. [www.webcitation.org/68VZWC1S3 Архивировано из первоисточника 18 июня 2012].

Ссылки

  • Platnick, Norman I. 2013. [research.amnh.org/iz/spiders/catalog/PHILODROMIDAE.html Philodromidae. The World Spider Catalog, Version 14.0].
  • [www.americanarachnology.org/HiResGallery/philodromid.html Picture of a philodromid]

Отрывок, характеризующий Пауки-филодромиды

И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»
Пьер был один из тех людей, которые, несмотря на свою внешнюю, так называемую слабость характера, не ищут поверенного для своего горя. Он переработывал один в себе свое горе.
«Она во всем, во всем она одна виновата, – говорил он сам себе; – но что ж из этого? Зачем я себя связал с нею, зачем я ей сказал этот: „Je vous aime“, [Я вас люблю?] который был ложь и еще хуже чем ложь, говорил он сам себе. Я виноват и должен нести… Что? Позор имени, несчастие жизни? Э, всё вздор, – подумал он, – и позор имени, и честь, всё условно, всё независимо от меня.
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.
Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.