Kiwa hirsuta

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Краб Йети»)
Перейти к: навигация, поиск
Kiwa hirsuta
Научная классификация
Международное научное название

Kiwa hirsuta Macpherson, Jones et Segonzac, 2006[1]


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Kiwa hirsuta  (лат.) — вид десятиногих ракообразных из инфраотряда неполнохвостых (Anomura), ранее выделяемый в монотипное семейство Kiwaidae[1] (в 2011 году описан второй вид, Kiwa puravida). Впервые обнаружены в 2005 году на глубине свыше 2000 метров в районе гидротермальных источников в южной части Тихого океана[1].





Внешний вид

Длина тела взрослых раков составляет около 15 см[1]. Грудь и пять пар отходящих от неё конечностей (переоподов) снизу покрыты многочисленными перистыми щетинками, создающими впечатление, что рак покрыт мехом[1]. На первой паре конечностей (несущие клешни хелипеды) в больших количествах развиваются нитчатые бактерии, которые, по-видимому, способны очищать воду от токсичных для рака соединений и, возможно, служат для него пищей[2]. Стебельчатые глаза сильно редуцированы и лишены пигмента[1].

История открытия

Район, где были обнаружены Kiwa hirsuta в 2005 году.

Kiwa hirsuta были впервые обнаружены на Южно-Тихоокеанском поднятии в 1500 км к югу от острова Пасхи в марте 2005 года в ходе экспедиции исследовательского судна «Atlantis». Исследователи под руководством Роберта Врейенхука из Monterey Bay Aquarium Research Institute и Мишеля Сегонзака из Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer в ходе погружений на борту пилотируемого подводного аппарата Алвин несколько раз наблюдали этих сравнительно крупных белых ракообразных вокруг активных гидротермальных источников. Единственный выловленный к настоящему моменту экземпляр (самец) был поднят с глубины 2200 метров[1].

Макферсон и соавторы дали название новому роду Kiwa «в честь богини моллюсков в полинезийской мифологии», хотя Kiwa — мужского пола, один из божественных стражей океана в мифологии маори[3]. Видовой эпитет hirsuta в переводе с латыни означает «волосатый».

В начале марта 2006 года Мишель Сегонзак опубликовал в газете местного значения статью о «крабе-йети» (англ. Yeti crab), что вызвало немедленную реакцию СМИ по всему миру: уже через десять дней число упоминаний вида в Интернете достигло 150 тысяч, а через две недели — 200 тысяч[4].

Напишите отзыв о статье "Kiwa hirsuta"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 Macpherson, E., Jones, W., Segomzac, M. (2006). A new squat lobster family of Galatheoidea (Crustacea, Decapoda, Anomura) from the hydrothermal vents of the Pacific-Antarctic Ridge. Zoosystema 27 (4): 709–723. [www.mnhn.fr/museum/front/medias/publication/6892_z05n4a3.pdf Текст]  (англ.)  (Проверено 13 октября 2011)
  2. [news.bbc.co.uk/2/hi/science/nature/4785482.stm Furry 'lobster' found in Pacific], news.bbc.co.uk, 8 марта 2006
  3. [www.nzetc.org/tm/scholarly/tei-Bes01Maor-t1-body-d4.html The Maori. Volume I. Chapter IV. Cosmogony and Anthropogeny], nzetc.org
  4. Bouchet, P. (2006). The magnitude of marine biodiversity. In: Duarte, C. M. The Exploration of Marine Biodiversity: Scientific Technological Changes, Fundacion BBVA, 2006. ISBN 978-84-96515-27-7 [www.fbbva.es/TLFU/dat/02%20Bouchet_Exploration.pdf Текст]  (англ.)  (Проверено 19 декабря 2011)

Литература

  • Baba, K., Macpherson, E., Poore, G. C. B., Ahyong, S. T., Bermudez, A., Cabeza, P., Lin, C.-W., Nizinski, M., Rodrigues, C., Schnabel, K. E. (2008). Catalogue of squat lobsters of the world (Crustacea: Decapoda: Anomura—families Chirostylidae, Galatheidae and Kiwaidae. Zootaxa 1905: 1-220. [www.vliz.be/imisdocs/publications/149530.pdf Текст]  (англ.)  (Проверено 13 октября 2011)
  • Goffredi, S. K., Jones, W. J., Erhlich, H., Springer, A., Vrijenhoek, R. C. (2008). Epibiotic bacteria associated with the recently discovered Yeti crab, Kiwa hirsuta. Environmental Microbiology 10 (10): 2623—2634. [www.mbari.org/staff/vrijen/PDFS/Goffredi_2008_yeti.pdf Текст]  (англ.)  (Проверено 13 октября 2011)
  • Macpherson, E., Jones, W., Segomzac, M. (2006). A new squat lobster family of Galatheoidea (Crustacea, Decapoda, Anomura) from the hydrothermal vents of the Pacific-Antarctic Ridge. Zoosystema 27 (4): 709—723. [www.mnhn.fr/museum/front/medias/publication/6892_z05n4a3.pdf Текст]  (англ.)  (Проверено 13 октября 2011)
  • Феоктистова Н. Ю. (2006). Новости из «черных курильщиков». Первое сентября, Биология 9. [bio.1september.ru/articlef.php?ID=200600906 Текст]  (рус.)  (Проверено 13 октября 2011)

Ссылки

  • [www.public.asu.edu/~rwendzic/435/index.html Сайт, посвящённый Kiwa hirsuta]  (англ.)  (Проверено 19 декабря 2011)
  • [news.bbc.co.uk/nol/shared/spl/hi/pop_ups/06/sci_nat_enl_1141830109/img/1.jpg Фотография самца Kiwa hirsuta]  (Проверено 19 декабря 2011)

Отрывок, характеризующий Kiwa hirsuta

– Et demandez lui, si les tirailleurs sont postes, – прибавил он. – Ce qu'ils font, ce qu'ils font! [И спросите, размещены ли стрелки. – Что они делают, что они делают!] – проговорил он про себя, все не отвечая австрийцу.
Князь Андрей поскакал исполнять поручение.
Обогнав всё шедшие впереди батальоны, он остановил 3 ю дивизию и убедился, что, действительно, впереди наших колонн не было стрелковой цепи. Полковой командир бывшего впереди полка был очень удивлен переданным ему от главнокомандующего приказанием рассыпать стрелков. Полковой командир стоял тут в полной уверенности, что впереди его есть еще войска, и что неприятель не может быть ближе 10 ти верст. Действительно, впереди ничего не было видно, кроме пустынной местности, склоняющейся вперед и застланной густым туманом. Приказав от имени главнокомандующего исполнить упущенное, князь Андрей поскакал назад. Кутузов стоял всё на том же месте и, старчески опустившись на седле своим тучным телом, тяжело зевал, закрывши глаза. Войска уже не двигались, а стояли ружья к ноге.
– Хорошо, хорошо, – сказал он князю Андрею и обратился к генералу, который с часами в руках говорил, что пора бы двигаться, так как все колонны с левого фланга уже спустились.
– Еще успеем, ваше превосходительство, – сквозь зевоту проговорил Кутузов. – Успеем! – повторил он.
В это время позади Кутузова послышались вдали звуки здоровающихся полков, и голоса эти стали быстро приближаться по всему протяжению растянувшейся линии наступавших русских колонн. Видно было, что тот, с кем здоровались, ехал скоро. Когда закричали солдаты того полка, перед которым стоял Кутузов, он отъехал несколько в сторону и сморщившись оглянулся. По дороге из Працена скакал как бы эскадрон разноцветных всадников. Два из них крупным галопом скакали рядом впереди остальных. Один был в черном мундире с белым султаном на рыжей энглизированной лошади, другой в белом мундире на вороной лошади. Это были два императора со свитой. Кутузов, с аффектацией служаки, находящегося во фронте, скомандовал «смирно» стоявшим войскам и, салютуя, подъехал к императору. Вся его фигура и манера вдруг изменились. Он принял вид подначальственного, нерассуждающего человека. Он с аффектацией почтительности, которая, очевидно, неприятно поразила императора Александра, подъехал и салютовал ему.
Неприятное впечатление, только как остатки тумана на ясном небе, пробежало по молодому и счастливому лицу императора и исчезло. Он был, после нездоровья, несколько худее в этот день, чем на ольмюцком поле, где его в первый раз за границей видел Болконский; но то же обворожительное соединение величавости и кротости было в его прекрасных, серых глазах, и на тонких губах та же возможность разнообразных выражений и преобладающее выражение благодушной, невинной молодости.
На ольмюцком смотру он был величавее, здесь он был веселее и энергичнее. Он несколько разрумянился, прогалопировав эти три версты, и, остановив лошадь, отдохновенно вздохнул и оглянулся на такие же молодые, такие же оживленные, как и его, лица своей свиты. Чарторижский и Новосильцев, и князь Болконский, и Строганов, и другие, все богато одетые, веселые, молодые люди, на прекрасных, выхоленных, свежих, только что слегка вспотевших лошадях, переговариваясь и улыбаясь, остановились позади государя. Император Франц, румяный длиннолицый молодой человек, чрезвычайно прямо сидел на красивом вороном жеребце и озабоченно и неторопливо оглядывался вокруг себя. Он подозвал одного из своих белых адъютантов и спросил что то. «Верно, в котором часу они выехали», подумал князь Андрей, наблюдая своего старого знакомого, с улыбкой, которую он не мог удержать, вспоминая свою аудиенцию. В свите императоров были отобранные молодцы ординарцы, русские и австрийские, гвардейских и армейских полков. Между ними велись берейторами в расшитых попонах красивые запасные царские лошади.
Как будто через растворенное окно вдруг пахнуло свежим полевым воздухом в душную комнату, так пахнуло на невеселый Кутузовский штаб молодостью, энергией и уверенностью в успехе от этой прискакавшей блестящей молодежи.