Кравков
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».
«Надо неизбежно перешагнуть, но не могу, я не могу», думал Пьер, и заговорил опять о постороннем, о Сергее Кузьмиче, спрашивая, в чем состоял этот анекдот, так как он его не расслышал. Элен с улыбкой отвечала, что она тоже не знает.
Когда князь Василий вошел в гостиную, княгиня тихо говорила с пожилой дамой о Пьере.
– Конечно, c'est un parti tres brillant, mais le bonheur, ma chere… – Les Marieiages se font dans les cieux, [Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… – Браки совершаются на небесах,] – отвечала пожилая дама.
Князь Василий, как бы не слушая дам, прошел в дальний угол и сел на диван. Он закрыл глаза и как будто дремал. Голова его было упала, и он очнулся.
– Aline, – сказал он жене, – allez voir ce qu'ils font. [Алина, посмотри, что они делают.]
Кравков — фамилия. Известные носители:
- Кравков, Василий Павлович, (1859—1920) — военный врач Русской императорской армии, тайный советник (1917), автор записок о Русско-японской войне1904-1906 гг. и Первой мировой войне 1914—1918 гг.
- Кравков, Николай Павлович, (1865—1924) — русский фармаколог, основоположник советской фармакологии, первый лауреат Ленинской премии (1926, посмертно).
- Кравков, Максимилиан Алексеевич, (1887—1937) — писатель, краевед, геолог, исследователь Сибири.
- Кравков, Сергей Васильевич, (1893—1951) — советский психолог и психофизиолог, заслуженный деятель науки РСФСР (1947)[1]. Считается одним из основоположников физиологической оптики.
- Кравков, Сергей Николаевич, (1894—1942) — российский и советский гидрограф, исследователь Арктики.
- Кравков, Сергей Павлович, (1873—1938), российский и советский почвовед, агрохимик, заслуженный деятель науки РСФСР (1934).
- Кравков, Леонид Алексеевич, (1889 — после 1930), капитан 3-й артиллерийской бригады, участник Первой мировой войны.
- Кравков, Юрий Сергеевич (1921—2003), генерал-майор медицинской службы (1975), начальник Главного военного клинического госпиталя им. Н. Н. Бурденко в 1973—1983 гг. Сын психолога Сергея Васильевича Кравкова.
См. также
Список статей об однофамильцах. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретном человеке. См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%9A%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%BE%D0%B2 полный список] существующих статей. |
Напишите отзыв о статье "Кравков"
Отрывок, характеризующий Кравков
– Сергей Кузьмич, со всех сторон , – проговорил он, расстегивая верхнюю пуговицу жилета.Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».
«Надо неизбежно перешагнуть, но не могу, я не могу», думал Пьер, и заговорил опять о постороннем, о Сергее Кузьмиче, спрашивая, в чем состоял этот анекдот, так как он его не расслышал. Элен с улыбкой отвечала, что она тоже не знает.
Когда князь Василий вошел в гостиную, княгиня тихо говорила с пожилой дамой о Пьере.
– Конечно, c'est un parti tres brillant, mais le bonheur, ma chere… – Les Marieiages se font dans les cieux, [Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… – Браки совершаются на небесах,] – отвечала пожилая дама.
Князь Василий, как бы не слушая дам, прошел в дальний угол и сел на диван. Он закрыл глаза и как будто дремал. Голова его было упала, и он очнулся.
– Aline, – сказал он жене, – allez voir ce qu'ils font. [Алина, посмотри, что они делают.]