Краденое солнце (книга)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Краденое Солнце
Автор:

Корней Чуковский

Язык оригинала:

русский

Дата написания:

1927

Дата первой публикации:

1933

«Краденое солнце» — одно из самых известных стихотворных произведений Корнея Чуковского, написанное в 1927 году. Впервые опубликовано в 1933 году, отдельная публикация в 1936[1].





Сюжет

Сказка повествует о том, как однажды из вредности крокодил проглотил солнце. Всё вокруг погрузилось во тьму. Звери стали думать, как солнышко вернуть, но это оказалось непростой задачей, поскольку крокодила звери очень боялись. Для спасения солнышка звери позвали медведя:

Подошёл Медведь тихонько,
Толканул его легонько:
Говорю тебе, злодей,
Выплюнь солнышко скорей!
А не то, гляди, поймаю,
Пополам переломаю, —
Будешь ты, невежа, знать
Наше солнце воровать!

Литературный анализ

Структурно сказка напоминает другое известное произведение писателя, «Тараканище» — то же нарушение равновесия привычного мира злыми силами, страх перед врагом, появление защитника, уничтожение врага[2]. В обеих сказках зло фантомно: если в «Тараканище» главный злодей на самом деле мал и слаб, то в «Краденом солнце» собственно кража солнца злоумышленником ставится под сомнение в первых строках произведения: «Солнце по небу гуляло / И за тучу забежало» (отсюда и переполох)[2]. Возможная непричастность Крокодила, тем не менее, не избавляет того от наказания: «Уж он мял его / И ломал его: / „Подавай сюда / Наше солнышко!“». Проблематика миражности зла в контексте середины 1930-х годов может быть сочтена намёком на историческую обстановку в стране[2].

Экранизации и другие адаптации

Напишите отзыв о статье "Краденое солнце (книга)"

Ссылки

  • [kids.lingresource.com/web/guest/books/-/journal_content/56/10192/47794 Текст произведения, Диафильмы (1963 и 1981 гг.), Аудио — читает автор]

Примечания

  1. Чуковский К. Краденое солнце ("Солнце по небу гуляло… ") // Лит. современник. 1933. № 12. С. 159—162; То же / рис. Ю. Васнецова // Чиж. 1934. № 6. С. 9-11.
  2. 1 2 3 [detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/viewFile/24/22 Детские чтения. Корней Чуковский.] (рус.). С. Маслинская (Леонтьева). Проверено 22 декабря 2015.


Отрывок, характеризующий Краденое солнце (книга)


На другой день после отъезда сына князь Николай Андреич позвал к себе княжну Марью.
– Ну что, довольна теперь? – сказал он ей, – поссорила с сыном! Довольна? Тебе только и нужно было! Довольна?.. Мне это больно, больно. Я стар и слаб, и тебе этого хотелось. Ну радуйся, радуйся… – И после этого княжна Марья в продолжение недели не видала своего отца. Он был болен и не выходил из кабинета.
К удивлению своему, княжна Марья заметила, что за это время болезни старый князь так же не допускал к себе и m lle Bourienne. Один Тихон ходил за ним.
Через неделю князь вышел и начал опять прежнюю жизнь, с особенной деятельностью занимаясь постройками и садами и прекратив все прежние отношения с m lle Bourienne. Вид его и холодный тон с княжной Марьей как будто говорил ей: «Вот видишь, ты выдумала на меня налгала князю Андрею про отношения мои с этой француженкой и поссорила меня с ним; а ты видишь, что мне не нужны ни ты, ни француженка».
Одну половину дня княжна Марья проводила у Николушки, следя за его уроками, сама давала ему уроки русского языка и музыки, и разговаривая с Десалем; другую часть дня она проводила в своей половине с книгами, старухой няней и с божьими людьми, которые иногда с заднего крыльца приходили к ней.
О войне княжна Марья думала так, как думают о войне женщины. Она боялась за брата, который был там, ужасалась, не понимая ее, перед людской жестокостью, заставлявшей их убивать друг друга; но не понимала значения этой войны, казавшейся ей такою же, как и все прежние войны. Она не понимала значения этой войны, несмотря на то, что Десаль, ее постоянный собеседник, страстно интересовавшийся ходом войны, старался ей растолковать свои соображения, и несмотря на то, что приходившие к ней божьи люди все по своему с ужасом говорили о народных слухах про нашествие антихриста, и несмотря на то, что Жюли, теперь княгиня Друбецкая, опять вступившая с ней в переписку, писала ей из Москвы патриотические письма.
«Я вам пишу по русски, мой добрый друг, – писала Жюли, – потому что я имею ненависть ко всем французам, равно и к языку их, который я не могу слышать говорить… Мы в Москве все восторжены через энтузиазм к нашему обожаемому императору.
Бедный муж мой переносит труды и голод в жидовских корчмах; но новости, которые я имею, еще более воодушевляют меня.
Вы слышали, верно, о героическом подвиге Раевского, обнявшего двух сыновей и сказавшего: «Погибну с ними, но не поколеблемся!И действительно, хотя неприятель был вдвое сильнее нас, мы не колебнулись. Мы проводим время, как можем; но на войне, как на войне. Княжна Алина и Sophie сидят со мною целые дни, и мы, несчастные вдовы живых мужей, за корпией делаем прекрасные разговоры; только вас, мой друг, недостает… и т. д.