Краков-Балице

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Краков (аэропорт)»)
Перейти к: навигация, поиск
аэропорт Краков-Балице
Międzynarodowy Port Lotniczy
im. Jana Pawła II Kraków-Balice

ИАТА: KRKИКАО: EPKK

Информация
Тип

смешанного базирования

Расположение

Балице, Польша

Координаты: 050°04′40″ с. ш. 019°47′05″ в. д. / 50.07778° с. ш. 19.78472° в. д. / 50.07778; 19.78472 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=50.07778&mlon=19.78472&zoom=12 (O)] (Я)

Эксплуатант

Międzynarodowy Port Lotniczy im. Jana Pawła II Kraków — Balice sp. z o.o.

Высота НУМ

147

Карта
KRK
Взлётно-посадочные полосы
Номер Размеры (м) Покрытие
07/25 2 550 × 60 бетон
Статистика (2011)
Годовой пассажиропоток

3 014 060

[1] (англ. John Paul II International Airport Kraków-Balice[2]

Международный аэропорт Краков-Балице имени Иоанна Павла II[3] англ. John Paul II International Airport Kraków-Balice[4],(IATAKRK, ICAOEPKK) — международный аэропорт, расположенный в 11 км к западу от центра Кракова. Аэропорт расположен рядом с 8-й авиабазой Военно-воздушных сил Польши и совместно с ней эксплуатирует бетонную взлётно-посадочную полосу размерами 2550 на 60 метров. Это аэропорт класса 4D с системой точного обеспечения посадки Instrument landing system класса I и дополнительными посадочными огнями по оси взлётно-посадочной полосы. Аэропорт эксплуатируется обществом с ограниченной ответственностью Międzynarodowy Port Lotniczy im. Jana Pawła II Kraków — Balice sp. z o.o.

Это второй аэропорт Польши после Варшавского аэропорта им. Шопена как по количеству принятых пассажиров, так и по количеству взлётов и посадок. Аэропорт имеет хорошие перспективы развития, поскольку в радиусе 100 км от него проживает около 8 млн человек, и он находится при пересечении крупных транспортных коммуникаций этой части Европы.

Имя Папы Римского Иоанна Павла II было присвоено аэропорту в 1995 г. Сам Иоанн Павел II неоднократно бывал в Балице при своих поездах в Польшу во время понтификата.





История

  • С 1923 г. пассажирские перелёты из Кракова осуществлялись с аэропорта Краков-Раковице-Чижины, ликвидированного в 1963 г. С 2005 г. часть его взлётно-посадочной полосы используется в составе аэропорта-музея.
  • В 1964 г. часть существовавшего военного аэродрома в Балицах начинает использоваться для гражданских перевозок.

  • В 1995 г. аэропорт получает имя Иоанна Павла II.
  • 29 апреля 2009 г. в аэропорту совершил посадку Boeing 747-400 (Jumbo Jet) израильской авиакомпании El Al. Это было доказательством того, что аэропорт может принимать самолёты такого класса. Но они не могут иметь максимальную нагрузку, потому что взлётно-посадочная полоса короткая для их разбега[5].
  • В 2003 г. ирландский бюджетный авиаперевозчик Ryanair начал переговоры с целью организации полётов из краковского аэропорта. Но авиационные власти не согласились снизить аэропортовый сбор, поэтому власти города и Малопольского воеводства решили построить второй терминал для бюджетных авиалиний. Но возникли трудности, связанные с тем, кто является владельцем аэропорта и кто будет отвечать за этот терминал. Но хотя новый терминал не был построен, появление первых дешёвых перевозчиков вынудило традиционные авиакомпании снизить цены на некоторых направлениях.
  • В 2004 г. появились новые маршруты в Центральную Европу. После короткого спада числа пассажиров оно снова стало динамично прибывать. Но сильным конкурентом стал аэропорт Катовице, которому удалось наладить значительно лучшие отношения с бюджетными авиакомпаниями.
  • 13 ноября 2004 года бюджетный перевозчик easyJet начал регулярное авиасообщения с Краковом

  • В 2004 г. появилась идея открытия железнодорожного сообщения между аэропортом и центром города. С этой целью были использованы пути железной дороги, использовавшейся для транспортировки цистерн с топливом к военно-воздушной базе. С 26 мая 2006 года между железнодорожным вокзалом Краков-Главный и аэропортом Краков-Балице курсирует рельсовый автобус. Его станция расположена в 200 м от пассажирского терминала аэропорта. Поездка из центра города до аэропорта занимает около 18 минут.
  • 28 февраля 2007 г. открыт внутренний терминал площадью 1733 кв. м, который может обслужить 500 тыс. чел. в год. Интресно, что первоначальным назначением здания терминала было использование его в качестве гаража для техники, обслуживающей аэропорт.
  • 17 мая 2007 г. введено в эксплуатацию новое здание пожарной охраны, размещенное у контрольной полосы аэропорта, что обеспечило возможность сокращение времени реакции спасательных и пожарных служб до 90 секунд.
  • 20 июля 2007 г. открыта новая часть международного терминала площадью 3000 м², с 15 стойками регистрации и 5 пунктами контроля. Это был второй этап подготовки аэропорта к вступлению Польши в Шенген, произошедшим в воздушном сообщении 1-го марта 2008 г.

  • 4 сентября 2007 название аэропорта изменено с Międzynarodowy Port Lotniczy im. Jana Pawła II Kraków-Balice на Kraków Airport im. Jana Pawła II.[6]
  • 27 ноября 2007 г. аэропорт утратил статус «пересадочного узла» словацкой бюджетной авиакомпании SkyEurope Airlines и соответственно — 19 направлений авиасообщений.
  • 20 декабря 2007 г. аэропорт обслужил трёхмиллионного пассажира в 2007 г.[7]
  • 9 января 2008 авиакомпания Germanwings объявила о переносе с 1-го апреля своих рейсов в Кёльн и Штуттгарт в аэропорт Катовице. Рейсы Germanwings вернулись в Краков 15 июня 2009 г.[8].
  • 1 марта 2010 г. открыт новый паркинг, расположенный у международного терминала[9].
  • В августе 2011 авиакомпания Ryanair обслужила четырёхмиллионого пассажира краковского аэропорта[10].
  • 26 ноября 2011 малопольский воевода дал разрешение на строительство пассажирского терминала. Общая площадь терминала будет составлять 55 тыс. м² полезной площади, ежегодно он сможет обслуживать 8 миллионов пассажиров[11].
  • С 24 апреля 2012 г. бюджетная авиакомпания Volotea начала регулярное сообщение с Венецией[12], а с 26 апреля авиакомпания Аэрофлот начала регулярные полёты в Москву[13].
  • С конца сентября 2014 г. Аэрофлот прекратил рейсы из Кракова в Москву[14].

Будущее

В течение ближайших 20 лет планируется дальнейшее расширение аэропорта. Ещё недавно планировалось, что в 2015 г. аэропорт должен принять 3.5 млн пассажиров, а 10 лет спустя — 6.5 млн. Однако темпы роста пассажиропотока значительно выше, чем предполагалось[15].

Направления и авиакомпании

Международный терминал T1

Внутренний терминал T2

Чартерные направления

Напишите отзыв о статье "Краков-Балице"

Примечания

  1. [www.krakowairport.pl/pl/3/15/16/Firma Kraków Airport " Strona główna " O nas], krakowairport.pl. Проверено 18 марта 2012.
  2. [www.krakowairport.pl/en/3/15/16 Kraków Airport " Home page " About the airport] (англ.), krakowairport.pl. Проверено 18 марта 2012.
  3. [www.krakowairport.pl/pl/3/15/16/Firma Kraków Airport " Strona główna " O nas] (польск.), krakowairport.pl. Проверено 18 марта 2012.
  4. [www.krakowairport.pl/en/3/15/16 Kraków Airport " Home page " About the airport] (англ.), krakowairport.pl. Проверено 18 марта 2012.
  5. [www.lotnisko-balice.pl/aktualnosci,Jumbo_Jet_linii_El_Al_na_krakowskim_lotnisku.html Jumbo Jet linii El — Al na krakowskim lotnisku] (польск.), Kraków Airport. Проверено 2 октября 2008.
  6. [miasta.gazeta.pl/krakow/1,44425,4460470.html Balice już jako Kraków Airport] (польск.), Gazeta.pl (4 сентября 2007). Проверено 7 сентября 2007.
  7. [biznes.interia.pl/news/w-krakowie-pekla-trojka,1030981 3-milionowy pasażer na Kraków Airport — Biznes w INTERIA.PL — notowania giełdowe, nieruchomości]
  8. [www.krakowairport.pl/pl/4/25/76/Germanwings-powraca-do-Krakowa Germanwings powraca do Krakowa] (польск.), Kraków Airport (15 июня 2009). Проверено 16 марта 2012.
  9. [www.krakowairport.pl/pl/4/25/111/Parking-wielopoziomowy-juz-otwarty Parking wielopoziomowy już otwarty!] (польск.), Kraków Airport (1 марта 2010). Проверено 19 апреля 2024.
  10. [www.krakowairport.pl/pl/4/25/227/4-miliony-pasazerow-Ryanair-w-Krakowie- 4 miliony pasażerów Ryanair w Krakowie] (польск.), Kraków Airport (24 августа 2011). Проверено 16 марта 2012.
  11. [www.krakowairport.pl/pl/4/25/234/Pozwolenie-na-budowe-terminalu-wydane- Pozwolenie na budowę terminalu wydane] (польск.), Kraków Airport (26 октября 2011). Проверено 16 марта 2012.
  12. [www.krakowairport.pl/pl/4/25/269/Do-Wenecji-z-linia-lotnicza-Volotea Do Wenecji z linią lotniczą Volotea] (польск.), Kraków Airport (23 февраля 2012). Проверено 16 марта 2012.
  13. [www.krakowairport.pl/pl/4/25/276/Inauguracja-polaczenia-do-Moskwy Inauguracja połączenia do Moskwy] (польск.), Kraków Airport (27 апреля 2012). Проверено 27 апреля 2012.
  14. [www.travel.ru/news/2014/09/14/236389.html "Аэрофлот" останавливает полеты из Москвы в Краков]. Travel.ru (14 сентября 2014).
  15. [www.ulc.gov.pl/_download/regulacja_rynku/statystyki/liczba_obsl_pasazerow_przesylek_20042007_150208.pdf Statystyki ULC dla polskich lotnisk za 2004—2007]

Ссылки

  • [www.krakowairport.pl/ Oficjalna strona internetowa krakowskiego portu lotniczego] en

Отрывок, характеризующий Краков-Балице

– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!


В 10 м часу вечера Вейротер с своими планами переехал на квартиру Кутузова, где и был назначен военный совет. Все начальники колонн были потребованы к главнокомандующему, и, за исключением князя Багратиона, который отказался приехать, все явились к назначенному часу.
Вейротер, бывший полным распорядителем предполагаемого сражения, представлял своею оживленностью и торопливостью резкую противоположность с недовольным и сонным Кутузовым, неохотно игравшим роль председателя и руководителя военного совета. Вейротер, очевидно, чувствовал себя во главе.движения, которое стало уже неудержимо. Он был, как запряженная лошадь, разбежавшаяся с возом под гору. Он ли вез, или его гнало, он не знал; но он несся во всю возможную быстроту, не имея времени уже обсуждать того, к чему поведет это движение. Вейротер в этот вечер был два раза для личного осмотра в цепи неприятеля и два раза у государей, русского и австрийского, для доклада и объяснений, и в своей канцелярии, где он диктовал немецкую диспозицию. Он, измученный, приехал теперь к Кутузову.
Он, видимо, так был занят, что забывал даже быть почтительным с главнокомандующим: он перебивал его, говорил быстро, неясно, не глядя в лицо собеседника, не отвечая на деланные ему вопросы, был испачкан грязью и имел вид жалкий, измученный, растерянный и вместе с тем самонадеянный и гордый.
Кутузов занимал небольшой дворянский замок около Остралиц. В большой гостиной, сделавшейся кабинетом главнокомандующего, собрались: сам Кутузов, Вейротер и члены военного совета. Они пили чай. Ожидали только князя Багратиона, чтобы приступить к военному совету. В 8 м часу приехал ординарец Багратиона с известием, что князь быть не может. Князь Андрей пришел доложить о том главнокомандующему и, пользуясь прежде данным ему Кутузовым позволением присутствовать при совете, остался в комнате.
– Так как князь Багратион не будет, то мы можем начинать, – сказал Вейротер, поспешно вставая с своего места и приближаясь к столу, на котором была разложена огромная карта окрестностей Брюнна.
Кутузов в расстегнутом мундире, из которого, как бы освободившись, выплыла на воротник его жирная шея, сидел в вольтеровском кресле, положив симметрично пухлые старческие руки на подлокотники, и почти спал. На звук голоса Вейротера он с усилием открыл единственный глаз.
– Да, да, пожалуйста, а то поздно, – проговорил он и, кивнув головой, опустил ее и опять закрыл глаза.
Ежели первое время члены совета думали, что Кутузов притворялся спящим, то звуки, которые он издавал носом во время последующего чтения, доказывали, что в эту минуту для главнокомандующего дело шло о гораздо важнейшем, чем о желании выказать свое презрение к диспозиции или к чему бы то ни было: дело шло для него о неудержимом удовлетворении человеческой потребности – .сна. Он действительно спал. Вейротер с движением человека, слишком занятого для того, чтобы терять хоть одну минуту времени, взглянул на Кутузова и, убедившись, что он спит, взял бумагу и громким однообразным тоном начал читать диспозицию будущего сражения под заглавием, которое он тоже прочел:
«Диспозиция к атаке неприятельской позиции позади Кобельница и Сокольница, 20 ноября 1805 года».
Диспозиция была очень сложная и трудная. В оригинальной диспозиции значилось:
Da der Feind mit seinerien linken Fluegel an die mit Wald bedeckten Berge lehnt und sich mit seinerien rechten Fluegel laengs Kobeinitz und Sokolienitz hinter die dort befindIichen Teiche zieht, wir im Gegentheil mit unserem linken Fluegel seinen rechten sehr debordiren, so ist es vortheilhaft letzteren Fluegel des Feindes zu attakiren, besondere wenn wir die Doerfer Sokolienitz und Kobelienitz im Besitze haben, wodurch wir dem Feind zugleich in die Flanke fallen und ihn auf der Flaeche zwischen Schlapanitz und dem Thuerassa Walde verfolgen koennen, indem wir dem Defileen von Schlapanitz und Bellowitz ausweichen, welche die feindliche Front decken. Zu dieserien Endzwecke ist es noethig… Die erste Kolonne Marieschirt… die zweite Kolonne Marieschirt… die dritte Kolonne Marieschirt… [Так как неприятель опирается левым крылом своим на покрытые лесом горы, а правым крылом тянется вдоль Кобельница и Сокольница позади находящихся там прудов, а мы, напротив, превосходим нашим левым крылом его правое, то выгодно нам атаковать сие последнее неприятельское крыло, особливо если мы займем деревни Сокольниц и Кобельниц, будучи поставлены в возможность нападать на фланг неприятеля и преследовать его в равнине между Шлапаницем и лесом Тюрасским, избегая вместе с тем дефилеи между Шлапаницем и Беловицем, которою прикрыт неприятельский фронт. Для этой цели необходимо… Первая колонна марширует… вторая колонна марширует… третья колонна марширует…] и т. д., читал Вейротер. Генералы, казалось, неохотно слушали трудную диспозицию. Белокурый высокий генерал Буксгевден стоял, прислонившись спиною к стене, и, остановив свои глаза на горевшей свече, казалось, не слушал и даже не хотел, чтобы думали, что он слушает. Прямо против Вейротера, устремив на него свои блестящие открытые глаза, в воинственной позе, оперев руки с вытянутыми наружу локтями на колени, сидел румяный Милорадович с приподнятыми усами и плечами. Он упорно молчал, глядя в лицо Вейротера, и спускал с него глаза только в то время, когда австрийский начальник штаба замолкал. В это время Милорадович значительно оглядывался на других генералов. Но по значению этого значительного взгляда нельзя было понять, был ли он согласен или несогласен, доволен или недоволен диспозицией. Ближе всех к Вейротеру сидел граф Ланжерон и с тонкой улыбкой южного французского лица, не покидавшей его во всё время чтения, глядел на свои тонкие пальцы, быстро перевертывавшие за углы золотую табакерку с портретом. В середине одного из длиннейших периодов он остановил вращательное движение табакерки, поднял голову и с неприятною учтивостью на самых концах тонких губ перебил Вейротера и хотел сказать что то; но австрийский генерал, не прерывая чтения, сердито нахмурился и замахал локтями, как бы говоря: потом, потом вы мне скажете свои мысли, теперь извольте смотреть на карту и слушать. Ланжерон поднял глаза кверху с выражением недоумения, оглянулся на Милорадовича, как бы ища объяснения, но, встретив значительный, ничего не значущий взгляд Милорадовича, грустно опустил глаза и опять принялся вертеть табакерку.
– Une lecon de geographie, [Урок из географии,] – проговорил он как бы про себя, но довольно громко, чтобы его слышали.
Пржебышевский с почтительной, но достойной учтивостью пригнул рукой ухо к Вейротеру, имея вид человека, поглощенного вниманием. Маленький ростом Дохтуров сидел прямо против Вейротера с старательным и скромным видом и, нагнувшись над разложенною картой, добросовестно изучал диспозиции и неизвестную ему местность. Он несколько раз просил Вейротера повторять нехорошо расслышанные им слова и трудные наименования деревень. Вейротер исполнял его желание, и Дохтуров записывал.
Когда чтение, продолжавшееся более часу, было кончено, Ланжерон, опять остановив табакерку и не глядя на Вейротера и ни на кого особенно, начал говорить о том, как трудно было исполнить такую диспозицию, где положение неприятеля предполагается известным, тогда как положение это может быть нам неизвестно, так как неприятель находится в движении. Возражения Ланжерона были основательны, но было очевидно, что цель этих возражений состояла преимущественно в желании дать почувствовать генералу Вейротеру, столь самоуверенно, как школьникам ученикам, читавшему свою диспозицию, что он имел дело не с одними дураками, а с людьми, которые могли и его поучить в военном деле. Когда замолк однообразный звук голоса Вейротера, Кутузов открыл глава, как мельник, который просыпается при перерыве усыпительного звука мельничных колес, прислушался к тому, что говорил Ланжерон, и, как будто говоря: «а вы всё еще про эти глупости!» поспешно закрыл глаза и еще ниже опустил голову.
Стараясь как можно язвительнее оскорбить Вейротера в его авторском военном самолюбии, Ланжерон доказывал, что Бонапарте легко может атаковать, вместо того, чтобы быть атакованным, и вследствие того сделать всю эту диспозицию совершенно бесполезною. Вейротер на все возражения отвечал твердой презрительной улыбкой, очевидно вперед приготовленной для всякого возражения, независимо от того, что бы ему ни говорили.
– Ежели бы он мог атаковать нас, то он нынче бы это сделал, – сказал он.
– Вы, стало быть, думаете, что он бессилен, – сказал Ланжерон.
– Много, если у него 40 тысяч войска, – отвечал Вейротер с улыбкой доктора, которому лекарка хочет указать средство лечения.
– В таком случае он идет на свою погибель, ожидая нашей атаки, – с тонкой иронической улыбкой сказал Ланжерон, за подтверждением оглядываясь опять на ближайшего Милорадовича.
Но Милорадович, очевидно, в эту минуту думал менее всего о том, о чем спорили генералы.
– Ma foi, [Ей Богу,] – сказал он, – завтра всё увидим на поле сражения.
Вейротер усмехнулся опять тою улыбкой, которая говорила, что ему смешно и странно встречать возражения от русских генералов и доказывать то, в чем не только он сам слишком хорошо был уверен, но в чем уверены были им государи императоры.
– Неприятель потушил огни, и слышен непрерывный шум в его лагере, – сказал он. – Что это значит? – Или он удаляется, чего одного мы должны бояться, или он переменяет позицию (он усмехнулся). Но даже ежели бы он и занял позицию в Тюрасе, он только избавляет нас от больших хлопот, и распоряжения все, до малейших подробностей, остаются те же.
– Каким же образом?.. – сказал князь Андрей, уже давно выжидавший случая выразить свои сомнения.
Кутузов проснулся, тяжело откашлялся и оглянул генералов.
– Господа, диспозиция на завтра, даже на нынче (потому что уже первый час), не может быть изменена, – сказал он. – Вы ее слышали, и все мы исполним наш долг. А перед сражением нет ничего важнее… (он помолчал) как выспаться хорошенько.
Он сделал вид, что привстает. Генералы откланялись и удалились. Было уже за полночь. Князь Андрей вышел.

Военный совет, на котором князю Андрею не удалось высказать свое мнение, как он надеялся, оставил в нем неясное и тревожное впечатление. Кто был прав: Долгоруков с Вейротером или Кутузов с Ланжероном и др., не одобрявшими план атаки, он не знал. «Но неужели нельзя было Кутузову прямо высказать государю свои мысли? Неужели это не может иначе делаться? Неужели из за придворных и личных соображений должно рисковать десятками тысяч и моей, моей жизнью?» думал он.