Кралёвски-Хльмец

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кралёвски Хлмец»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Кралёвски-Хльмец
словацк. Kráľovský Chlmec
Герб
Страна
Словакия
Край
Кошицкий край
Район
Координаты
Первое упоминание
Площадь
23,73 км²
Высота центра
130 м
Население
7685 человек (2012)
Национальный состав
венгры (80 %), словаки (19 %),
цыгане (3 %)
Часовой пояс
Почтовый индекс
077 01
Автомобильный код
TV
Официальный сайт

[www.kralovskychlmec.sk lovskychlmec.sk]  (слов.)</div>

Показать/скрыть карты

Кра́лёвски-Хльмец[1] (словацк. Kráľovský Chlmec, венг. Királyhelmec) — город в восточной Словакии у границы с Украиной. Население около 8 тысяч человек.





История

Кралёвски-Хльмец впервые упоминается в 1214 году. В XIV веке вельможа Петр Переньи строит тут замок Чонкавар. Кралёвски-Хльмец лежит в Токайском регионе и был знаменит своими винами. В XVII веке город был опустошён куруцами. В XIX веке Кралёвски-Хльмец становится административным центром и быстро растёт. В 1960 году Кралёвохльцмецкий район был ликвидирован и сейчас город часть района Требишов.

Достопримечательности

  • Приходской костёл
  • Кальвинистская церковь
  • Развалины крепости Чонкавар

Города-побратимы

См. также

Напишите отзыв о статье "Кралёвски-Хльмец"

Примечания

  1. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 176.</span>
  2. </ol>

Ссылки

  • [www.kralovskychlmec.sk Официальный сайт]
  • [www.castles.sk/kralovsky-chlmec.php Информация о крепости Чонкавар]


Населённые пункты района Требишов

Отрывок, характеризующий Кралёвски-Хльмец

В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Кралёвски-Хльмец&oldid=72883673»