Крановый затвор

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Крановый затвор, вращающийся затвор — механизм огнестрельного стрелкового оружия, обеспечивающий открывание и закрывание канала ствола путём вращения затвора вокруг своей оси. Не следует путать его с продольно-скользящим затвором, использующим поворот для запирания и отпирания.

Как правило, затвор в таких системах представляет собой цилиндр с продольным вырезом, который вращается вокруг оси, параллельной оси ствола. В этом случае крановый затвор осуществляет операции отпирания и запирания канала ствола одновременно с его, соответственно, открыванием и закрыванием, не требуя отдельного запирающего механизма. Кроме того, такой затвор не имеет линейного перемещения, действуя исключительно за счёт вращения вокруг своей оси, что уменьшает габариты затворной коробки. Однако операции по подаче патрона в патронник и удалению стреляных гильз он не выполняет, что вынуждает использовать для них посторонние механизмы, приводимые в движение затвором или иным подвижным звеном оружия, что существенно усложняет его конструкцию.

Такие затворы использовались в раннем казнозарядном оружии. Пример — винтовка Верндля 1867 года. В магазинном и автоматическом оружии крановые затворы распространения не получили. Иногда используются в пневматических винтовках для развлекательной стрельбы, пример — испанская Gamo CFX.

Ещё один вариант вращающегося затвора, который в литературе также могут называть крановым, имеет ось, перпендикулярную продольной оси оружия, то есть, вращается в его продольной плоскости. Примером такого затвора является американская многозарядная винтовка Спенсера периода Гражданской войны, имевшая прикладный магазин и массивный затвор в виде сектора, управляемый рычагом, совмещённым со спусковой скобой. Запирание осуществлялось за счёт подъёмной боевой личинки, которая при полностью прижатом к шейке ложи рычаге поднималась вверх и входила в вертикальный вырез в ствольной коробке, прочно и надёжно запирая затвор. Более простой вариант использовался в однозарядной винтовке Ремингтона (rolling block), в которой запирание достигалось тем, что массивный спущенный курок подпирал выступ затвора, на давая ему открыться, вращаясь вокруг своей оси. Такой затвор также применяется в современном пневматическом оружии.

Единственный случай применения кранового затвора в автоматическом оружии — опытный автоматический пистолет Ознобищева 1925 года ([www.megasword.ru/index.php?pg=134 см. статью]).

Напишите отзыв о статье "Крановый затвор"



Литература

  • Бабак Ф. К. [www.shooting-ua.com/arhiv_sorevnovaniy/Book_Osnovy_strelkovogo_oruziya/16.pdf Основы стрелкового оружия.] Спб.: Полигон, 2003.



Отрывок, характеризующий Крановый затвор

– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]