Крапива двудомная

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Крапива двудомная

Общий вид цветущего растения
Научная классификация
Международное научное название

Urtica dioica L. (1753)


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=40944 t:40944]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Urtica+dioica&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Urtica+dioica ???]

Крапи́ва двудо́мная (лат. Urtíca dióica[2]) — многолетнее травянистое растение, вид рода Крапива (Urtica).

Латинское видовое название dioicus произошло от др.-греч. δι- — приставка со значением «дважды» и οἶκος — «дом, жилище».

Другие русские названия: жегала, жигалка, стракива, стрекава, стрекучка[3], жигачка, жгучка, стрекалка[4].





Ботаническое описание

Ботаническая иллюстрация из книги О. В. Томе «Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz», 1885

Крапива двудомная — многолетнее травянистое растение с мощным корнем и длинным горизонтальным ветвистым корневищем. Достигает в высоту 60—200 см (при идеальных климатических условиях и при высокой плотности размещения растений на месте произрастания). Всё растение густо покрыто жгучими волосками.

Побег удлинённый. Стебель полый, по консистенции травянистый, по положению в пространстве прямой или восходящий. Поверхность покрыта простыми и жгучими волосками. Поперечное сечение ребристое (четырёхгранное). Листорасположение накрест супротивное. В начале вегетации стебель простой, а во второй половине лета обычно развиваются пазушные побеги.

Листья супротивные, равносторонние, длинночерешковые, простые, цельные, тёмно-зелёного цвета. Форма листовой пластинки продолговатая яйцевидно-сердцевидная или яйцевидно-ланцетная, реже эллиптическая — длина листа превышает ширину не более чем в два раза: в длину 8—17 см, в ширину 2—8 см. Основания листьев глубокосердцевидные (глубина выемки до 5 мм). Верхушка заострённая, оттянутая. Край крупнозубчатый или крупнопильчатый. Жилкование листа пальчатоперистое. Прилистники стеблевые, свободные, продолговатые или узкотреугольные, до 4 мм шириной. Листовые пластинки с выраженными точечными цистолитами, образующимися из друзоносных идиобластов[5]. Листья покрыты жёсткими жгучими, головчатыми и простыми волосками, но известны формы без жгучих и с относительно немногочисленными простыми волосками (расположенными в таком случае в основном по жилкам) и растения с голыми листовыми пластинками.

Растение двудомное. Соцветия пазушные, абрактеозные, дихазиальные или тирсоидные, метельчатые, однополые, с ветвящейся осью. Соцветия длиннее черешков листьев, без обёртки. Пестичные соцветия после цветения поникающие. Первые (самые нижние) соцветия образуются на уровне 7-го — 14-го узла. Нередко соцветия образуются на пазушных побегах. Оси соцветий — с многочисленными простыми волосками.

Цветки однополые мелкие, зеленоватые, актиноморфные, четырёхмерные, с плоским цветоложем. Околоцветник простой, чашечковидный, с многочисленными простыми волосками. Околоцветник тычиночных цветков сростнолистный, рассечён на четыре одинаковых сегмента; тычинок четыре, «уртикоидного» типа (с согнутыми нитями в бутонах и резко выпрямляющихся при цветении), расположенных супротивно листочкам околоцветника. Андроцей равносильный, свободный; имеется рудиментарная завязь.

Пестичные цветки со свободным околоцветником из четырёх листочков: два дорсальных (внутренних) листочка после цветения разрастаются и достигают размеров плода, но почти плоские, не вздутые; два латеральных (наружных) — почти не изменяются. Стаминодии отсутствуют. Завязь верхняя, одногнёздная; рыльце сидячее. Гинецей псевдомономерный с полной редукцией второй завязи. Семязачаток ортотропный, базально или суббазально прикреплённый.
Формула цветка: <math>\ast P_{(4)} \; A_4 \; G_0</math> и <math>\ast P_{(4)} \; \; A_0 \; G_{(\underline2)}</math>[6].

Плоды — сухие, сжатые, двояковыпуклые, односемянные, желтоватые или светло-коричневые, матовые, яйцевидные или эллиптические орешки 1—1,4 мм длиной. Одно растение даёт до 22 000 семян[7].

Цветет с мая до глубокой осени, плоды созревают неодновременно. Опыляется ветром.

Хромосомный набор 2n = 26, 48, 52[8]

Корневая система Стебель (продольный срез;
листья удалены; увеличено)
Лист
(адаксиальная сторона)
Жгучие волоски на стебле
(сильно увеличено)
Мужские цветки
(увеличено)
Женские цветки
(увеличено)
Плоды
(увеличено)
Гусеницы крапивницы
на крапиве двудомной

Размножение

Размножается семенами и вегетативно. Увеличение зарослей крапивы, образовавшихся из семян, в большинстве местообитаний идёт вегетативно посредством роста корневищ — за год до 35—40 см[9].

Распространение и экология

Распространена повсюду в умеренной зоне обоих полушарий: в Европе, Передней и Малой Азии, в Закавказье, Китае, на Индийском субконтиненте (причём в горах Непала взбирается на высоту до 3500—4000 м над уровнем моря[10]), встречается в Северной Африке от Ливии до Марокко, занесена и натурализовалась в Северной Америке и Австралии.

В России произрастает в европейской части и Западной Сибири, занесена в Восточную Сибирь и на Дальний Восток, где широко распространилась. Преобладает в лесной и лесостепной зонах.

Рудеральное растение. Растёт на сорных местах у жилищ и заборов, близ скотных дворов, вдоль дорог, на пустырях и заброшенных землях, на незаросших лесных вырубках, по сырым лугам и лесам (особенно ольшаникам), берегам водоёмов, канавам и оврагам. Благодаря своей способности вегетативно размножаться с помощью длинных корневищ часто образует обширные, почти чистые заросли — крапивники[11].

Нитрофильное растение. Служит указателем почв, богатых азотистыми веществами.

В садах и огородах — трудно искореняемый сорняк.

Химический состав

Листья являются своеобразным природным поливитаминным концентратом[11]. В них содержится до 170 мг% (по другим данным, 270[12] или 100—200[11]) аскорбиновой кислоты, до 20 мг% (по другим данным, 50[12] или 14—30[11]) каротина, витамины группы В, К (400 биологических единиц в 1 г). В 100 г крапивы содержится 41 мг железа, 1,3 мг меди, 8,2 мг марганца, 4,3 мг бора, 2,7 мг титана, 0,03 мг никеля; в листьях — до 8 % хлорофилла, сахар, порфирины, ситостерин[en][13], фенольные кислоты, дубильные вещества, фитонциды, гликозид уртицин, органические кислоты[12].

Хозяйственное значение и применение

Злое семя крапива: не сварить из него пива!
С ним водиться, что в крапиву садиться.
Не садись под чужой забор, а хоть в крапивку, да под свой.
Хороша слобода, да крапивой поросла.
Кабы на крапиву не мороз, с нею б и ладов не было!

Русские пословицы и поговорки
Толковый словарь В. Даля[3]

Крапива двудомная — ценное пищевое растение. В России весной из молодых листьев и побегов варят зелёные щи, их добавляют в борщ и супы, диетическая ценность которых особенно высока весной, когда в организме истощаются запасы витаминов. На Кавказе молодые листья едят свежими в виде салата, смешивают с другой зеленью, добавляют во многие блюда, солят впрок[11].

Состав: сырого протеина 22,2 %, чистого белка 16,7 %, жира 2,15 %, клетчатки 35,6 %, безазотистых экстрактивных веществ 22,1 %, золы 17,8 %, аскорбиновой кислоты 12/V 49 — 17/V 72 мг%[14], 10 % крахмала, около 1 % сахаров, много солей железа и калия[11].

Может применяться на корм скоту (особенно свиньям) и домашней птице. Запаренные побеги увеличивают удои коров и повышают содержание жиров в молоке[7]. Молодые побеги крапивы в русских деревнях заготавливали впрок, на зиму (крапивная солень). Считается, что её плоды возбуждают половую деятельность животных; их дают курам для увеличения яйценоскости[11].

Это растение применяли в медицине с античных времён. Легионеры Цезаря во время Галльской войны хлестали себя крапивой, чтобы согреться. В русских травниках крапиву упоминают с XVI века как эффективное средство для заживления ран.

Волдыри от ожога крапивой

Лекарственным сырьём является лист крапивы (лат. Folium Urticae), который собирают в мае — июле. Растения срезают или скашивают, провяливают 2—3 часа, затем листья обрывают. Сушат в сушилках при температуре 40—50 °С или в хорошо проветриваемых помещениях, разложив слоем 3—5 см на ткани или бумаге. Срок хранения сырья два года[12].

Настой крапивных листьев — старинное средство, используемое при маточных, геморроидальных и желудочно-кишечных кровотечениях. Благодаря витамину К[11] жидкий экстракт и настой листьев применяют как кровоостанавливающее при лёгочных, печёночных и других кровотечениях; он способствует повышению свёртываемости крови[12]. Листья крапивы входят в состав многих желудочных, почечных и кровоостанавливающих сборов, их применяют как поливитаминное средство, улучшающее обмен веществ и стимулирующее заживление ран[11]. Сок свежей крапивы улучшает обмен веществ. В народной медицине листья и стебли употребляют для лечения радикулитов и болезней суставов[7].

Фармацевтическая промышленность выпускает препарат «Уртифиллин», который применяют для заживления ран и лечения ожогов. Вытяжки из листьев крапивы входят в состав многих препаратов, в том числе «Аллохола»[11].

Используется в виде отвара листьев при выпадении волос и перхоти.

Из волокон стеблей прежде пряли верёвки и ткали грубый холст, но развития этот промысел не получил. Из листьев получали зелёную краску для шерсти, из корней — жёлтую[11].

Листья применяют при изготовлении многих косметических средств[11].

Содержащийся в листьях хлорофилл используют как краситель в фармацевтической и пищевой промышленности[11].

В плодах обнаружено до 22 % жирного масла[11].

Пищевые цепи

Крапива, увитая повиликой

Самая обычная дневная бабочка России — крапивница (Aglais urticae) из семейства Nymphalidae, появляющаяся во множестве летом, — питается в основном на побегах крапивы двудомной. На Британских островах семена крапивы двудомной найдены в экскрементах лани (Dama dama), сороки (Pica pica) и крупного рогатого скота[9]. Среди сопутствующих видов отмечены также моллюск Fruticicola fruticum, нематода Heterodera schachtii (англ.)[9] и паразитическое растение повилика европейская (Cuscuta europaea).

Классификация

Выделяют три подвида и одну разновидность[15]:

По данным The Plant List на 2013 год, в синонимику вида входят[15]:

Напишите отзыв о статье "Крапива двудомная"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. Ударение Urtíca dióica — согласно изданию:
    Губанов И. А. и др. Род Крапива — Urtica L. // Определитель высших растений средней полосы европейской части СССР: Пособие для учителей / И. А. Губанов, В. С. Новиков, В. Н. Тихомиров. — М. : Просвещение, 1981. — С. 105. — 287 с.
    </span>
  3. 1 2 Даль, 1880—1882.
  4. Дмитриев Ю. и др. . Книга природы. — М.: Дет. лит., 1990. — С. 196—198. — ISBN 5-08-000604-8
  5. Васильев А. Е. Ультраструктура и генезис друзоносных идиобластов в листьях Urtica dioica (Urticaceae) и Populus deltoides (Salicaceae) // Бот. журн. — 2009. — Т. 94, № 3. — С. 321—327. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0006-8136&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0006-8136].
  6. Барабанов Е. И. Ботаника: учебник для студ. высш. учеб. заведений. — М.: Издат. центр «Академия», 2006. — С. 280. — 448 с. — ISBN 5-7695-2656-4.
  7. 1 2 3 Губанов, И. А. и др. 442. Urtica dioica L. — Крапива двудомная // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/gubanov2003_illustr_opred_rast_sred_rossii_2.djvu Иллюстрированный определитель растений Средней России. В 3 т]. — М.: Т-во науч. изд. КМК, Ин-т технолог. иссл., 2003. — Т. 2. Покрытосеменные (двудольные: раздельнолепестные). — С. 40. — ISBN 9-87317-128-9.
  8. Числа хромосом цветковых растений флоры СССР : Moraceae — Zygophyllaceae / под ред. А. Л. Тахтаджяна. — СПб.: Наука, 1993. — С. 369. — 429 с. — ISBN 5-02-026693-0.
  9. 1 2 3 Greig-Smith P. Urtica L.: Biological Flora of the British Isles // Journal of Ecology. — 1948. — Vol. 36, № 2. — P. 339—355. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0022-0477&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0022-0477].
  10. [www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=110&taxon_id=220014002 Urtica dioica in Annotated Checklist of the Flowering Plants of Nepal @ efloras.org]
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Губанов И. А. и др. [ashipunov.info/shipunov/school/books/dikor_polezn_rast_sssr1976.djvu Дикорастущие полезные растения СССР] / Отв. ред. Т. А. Работнов. — М.: Мысль, 1976. — С. 101—102. — (Справочники-определители географа и путешественника).
  12. 1 2 3 4 5 Блинова К. Ф. и др. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/botaniko-farmakognost_slovar1990.djvu Ботанико-фармакогностический словарь : Справ. пособие] / Под ред. К. Ф. Блиновой, Г. П. Яковлева. — М.: Высш. шк., 1990. — С. 198. — ISBN 5-06-000085-0.
  13. Кучеров Е. В. Дикорастущие пищевые растения Башкирии и их использование. — Уфа: РИО Госкомиздата БССР, 1990. — С. 36. — ISBN 5-207-00113-2
  14. [www.skitalets.ru/books/2011/plants/ Главнейшие дикорастущие пищевые растения Ленинградской области]. — Лениздат, 1942.
  15. 1 2 [www.theplantlist.org/tpl1.1/record/kew-2448560 Urtica dioica L. is an accepted name] (англ.). The Plant List (2013). Version 1.1. Published on the Internet; www.theplantlist.org/. Royal Botanic Gardens, Kew and the Missouri Botanical Garden (2013).
  16. </ol>

Литература

В Викитеке есть тексты по теме
Urtica dioica
  • Всё о лекарственных растениях на ваших грядках / под ред. С. Ю. Раделова. — СПб.: ООО «СЗКЭО», 2010. — С. 177. — 224 с. — ISBN 978-5-9603-0124-4.
  • Губанов, И. А. и др. 442. Urtica dioica L. — Крапива двудомная // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/gubanov2003_illustr_opred_rast_sred_rossii_2.djvu Иллюстрированный определитель растений Средней России. В 3 т]. — М.: Т-во науч. изд. КМК, Ин-т технолог. иссл., 2003. — Т. 2. Покрытосеменные (двудольные: раздельнолепестные). — С. 40. — ISBN 9-87317-128-9.
  • Крапива // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.</span>

Ссылки

  • [www.plantarium.ru/page/view/item/39727.html Крапива двудомная]: информация о таксоне в проекте «Плантариум» (определителе растений и иллюстрированном атласе видов).  (Проверено 15 февраля 2016)
  • [plants.usda.gov/java/profile?symbol=URDI Крапива двудомная] на сайте USDA NRCS (англ.) Проверено 16 февраля 2009


Отрывок, характеризующий Крапива двудомная

– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.
Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.
– Тетенька, голубушка, скажите, что такое?
– Ничего, мой друг.
– Нет, душенька, голубчик, милая, персик, я не отстaнy, я знаю, что вы знаете.
Анна Михайловна покачала головой.
– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
– От Николеньки письмо? Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя. Пойдем к maman.
Петя молча ходил по комнате.
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»
– Нет, Соня, ты помнишь ли его так, чтоб хорошо помнить, чтобы всё помнить, – с старательным жестом сказала Наташа, видимо, желая придать своим словам самое серьезное значение. – И я помню Николеньку, я помню, – сказала она. – А Бориса не помню. Совсем не помню…
– Как? Не помнишь Бориса? – спросила Соня с удивлением.
– Не то, что не помню, – я знаю, какой он, но не так помню, как Николеньку. Его, я закрою глаза и помню, а Бориса нет (она закрыла глаза), так, нет – ничего!
– Ах, Наташа, – сказала Соня, восторженно и серьезно глядя на свою подругу, как будто она считала ее недостойной слышать то, что она намерена была сказать, и как будто она говорила это кому то другому, с кем нельзя шутить. – Я полюбила раз твоего брата, и, что бы ни случилось с ним, со мной, я никогда не перестану любить его во всю жизнь.
Наташа удивленно, любопытными глазами смотрела на Соню и молчала. Она чувствовала, что то, что говорила Соня, была правда, что была такая любовь, про которую говорила Соня; но Наташа ничего подобного еще не испытывала. Она верила, что это могло быть, но не понимала.
– Ты напишешь ему? – спросила она.
Соня задумалась. Вопрос о том, как писать к Nicolas и нужно ли писать и как писать, был вопрос, мучивший ее. Теперь, когда он был уже офицер и раненый герой, хорошо ли было с ее стороны напомнить ему о себе и как будто о том обязательстве, которое он взял на себя в отношении ее.
– Не знаю; я думаю, коли он пишет, – и я напишу, – краснея, сказала она.
– И тебе не стыдно будет писать ему?
Соня улыбнулась.
– Нет.
– А мне стыдно будет писать Борису, я не буду писать.
– Да отчего же стыдно?Да так, я не знаю. Неловко, стыдно.
– А я знаю, отчего ей стыдно будет, – сказал Петя, обиженный первым замечанием Наташи, – оттого, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тезку, нового графа Безухого); теперь влюблена в певца этого (Петя говорил об итальянце, Наташином учителе пенья): вот ей и стыдно.
– Петя, ты глуп, – сказала Наташа.
– Не глупее тебя, матушка, – сказал девятилетний Петя, точно как будто он был старый бригадир.
Графиня была приготовлена намеками Анны Михайловны во время обеда. Уйдя к себе, она, сидя на кресле, не спускала глаз с миниатюрного портрета сына, вделанного в табакерке, и слезы навертывались ей на глаза. Анна Михайловна с письмом на цыпочках подошла к комнате графини и остановилась.
– Не входите, – сказала она старому графу, шедшему за ней, – после, – и затворила за собой дверь.
Граф приложил ухо к замку и стал слушать.
Сначала он слышал звуки равнодушных речей, потом один звук голоса Анны Михайловны, говорившей длинную речь, потом вскрик, потом молчание, потом опять оба голоса вместе говорили с радостными интонациями, и потом шаги, и Анна Михайловна отворила ему дверь. На лице Анны Михайловны было гордое выражение оператора, окончившего трудную ампутацию и вводящего публику для того, чтоб она могла оценить его искусство.
– C'est fait! [Дело сделано!] – сказала она графу, торжественным жестом указывая на графиню, которая держала в одной руке табакерку с портретом, в другой – письмо и прижимала губы то к тому, то к другому.
Увидав графа, она протянула к нему руки, обняла его лысую голову и через лысую голову опять посмотрела на письмо и портрет и опять для того, чтобы прижать их к губам, слегка оттолкнула лысую голову. Вера, Наташа, Соня и Петя вошли в комнату, и началось чтение. В письме был кратко описан поход и два сражения, в которых участвовал Николушка, производство в офицеры и сказано, что он целует руки maman и papa, прося их благословения, и целует Веру, Наташу, Петю. Кроме того он кланяется m r Шелингу, и m mе Шос и няне, и, кроме того, просит поцеловать дорогую Соню, которую он всё так же любит и о которой всё так же вспоминает. Услыхав это, Соня покраснела так, что слезы выступили ей на глаза. И, не в силах выдержать обратившиеся на нее взгляды, она побежала в залу, разбежалась, закружилась и, раздув баллоном платье свое, раскрасневшаяся и улыбающаяся, села на пол. Графиня плакала.
– О чем же вы плачете, maman? – сказала Вера. – По всему, что он пишет, надо радоваться, а не плакать.
Это было совершенно справедливо, но и граф, и графиня, и Наташа – все с упреком посмотрели на нее. «И в кого она такая вышла!» подумала графиня.
Письмо Николушки было прочитано сотни раз, и те, которые считались достойными его слушать, должны были приходить к графине, которая не выпускала его из рук. Приходили гувернеры, няни, Митенька, некоторые знакомые, и графиня перечитывала письмо всякий раз с новым наслаждением и всякий раз открывала по этому письму новые добродетели в своем Николушке. Как странно, необычайно, радостно ей было, что сын ее – тот сын, который чуть заметно крошечными членами шевелился в ней самой 20 лет тому назад, тот сын, за которого она ссорилась с баловником графом, тот сын, который выучился говорить прежде: «груша», а потом «баба», что этот сын теперь там, в чужой земле, в чужой среде, мужественный воин, один, без помощи и руководства, делает там какое то свое мужское дело. Весь всемирный вековой опыт, указывающий на то, что дети незаметным путем от колыбели делаются мужами, не существовал для графини. Возмужание ее сына в каждой поре возмужания было для нее так же необычайно, как бы и не было никогда миллионов миллионов людей, точно так же возмужавших. Как не верилось 20 лет тому назад, чтобы то маленькое существо, которое жило где то там у ней под сердцем, закричало бы и стало сосать грудь и стало бы говорить, так и теперь не верилось ей, что это же существо могло быть тем сильным, храбрым мужчиной, образцом сыновей и людей, которым он был теперь, судя по этому письму.
– Что за штиль, как он описывает мило! – говорила она, читая описательную часть письма. – И что за душа! Об себе ничего… ничего! О каком то Денисове, а сам, верно, храбрее их всех. Ничего не пишет о своих страданиях. Что за сердце! Как я узнаю его! И как вспомнил всех! Никого не забыл. Я всегда, всегда говорила, еще когда он вот какой был, я всегда говорила…
Более недели готовились, писались брульоны и переписывались набело письма к Николушке от всего дома; под наблюдением графини и заботливостью графа собирались нужные вещицы и деньги для обмундирования и обзаведения вновь произведенного офицера. Анна Михайловна, практическая женщина, сумела устроить себе и своему сыну протекцию в армии даже и для переписки. Она имела случай посылать свои письма к великому князю Константину Павловичу, который командовал гвардией. Ростовы предполагали, что русская гвардия за границей , есть совершенно определительный адрес, и что ежели письмо дойдет до великого князя, командовавшего гвардией, то нет причины, чтобы оно не дошло до Павлоградского полка, который должен быть там же поблизости; и потому решено было отослать письма и деньги через курьера великого князя к Борису, и Борис уже должен был доставить их к Николушке. Письма были от старого графа, от графини, от Пети, от Веры, от Наташи, от Сони и, наконец, 6 000 денег на обмундировку и различные вещи, которые граф посылал сыну.