Красная Роза (фабрика)
Красная Роза — бывший шёлковый комбинат имени Розы Люксембург в Москве. Входил в объединение Роспромшёлк.
Производил шёлковые ткани из природных и химических волокон 36 типов.
Историческое расположение
Шёлковый комбинат находился по адресу: ул. Тимура Фрунзе, д. 11[1].
История
Шёлковая фабрика сформирована в 1875 году французом Клавдием Осиповичем (Клод-Мари) Жиро[1]. Фабрикой владело акционерное общество «К. О. Жиро Сыновья».
В 1905 году на предприятии работала группа, контактирующая с Московским комитетом РСДРП, тогда же образован «Союз в защиту своего труда», и рабочие с этого места принимали участие в политической стачке, в революции 1905 года. До 1917 года они участвовали ещё в трёх стачках[1]. Рабочие фабрики принимали участие в Октябрьской революции 1917 года[2].
В 1924 году фабрика получила наименование «Красная Роза», имя взято в честь Розы Люксембург. С 1929 года комбинат выпускает газету «Челнок». В 1930 году предприятие переименовано в комбинат «Красная Роза» имени Розы Люксембург. До 1941 года на предприятии научились изготовлять искусственный шёлк[1].
Во время войны большинство сотрудников воевали: в 1-ом полку 5-й дивизии народного ополчения, о чём свидетельствует мемориальная табличка на стене школы № 32; в истребительных батальонах, в отрядах противовоздушной обороны. На комбинате производились ткани для парашюта[1].
После 1945 года на комбинате основной упор ставился на изготовление шёлковых тканей из химических волокон. В 1950 году объём выпускаемой продукции составлял 31 миллион тканей. В начале 1970-х образован информационно-вычислительный центр. В 1973 году на комбинате работают 1300 рабочих. В 1973 году выпуск увеличился до 58,5 миллионов тканей. В производство введена автоматизированная система по руководству разработки волокон, установлен станочный сервис. 14 типов шёлковых тканей производилось вместе с Государственным знаком качества. По состоянию на 1979 год из сотрудников комбината было: 1000 ударников, 979 представлены к правительственным наградам, 71 бригада коммунистического труда, 2 цеха коммунистического труда, ткачиха В. И. Бескова лауреат Государственной премии СССР и Герой Социалистического Труда[1][2].
Награды
В 1975 году комбинат награждён орденом Октябрьской Революции[1].
Напишите отзыв о статье "Красная Роза (фабрика)"
Примечания
Отрывок, характеризующий Красная Роза (фабрика)
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.