Красноярское книжное издательство

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Красноярское издательство»)
Перейти к: навигация, поиск
Красноя́рское кни́жное изда́тельство
Страна

Россия Россия

Основано

1935

Адрес

Красноярск

Директор

М. В. Будилов

Код Госкомиздата СССР

147

К:Издательства, основанные в 1935 году

Красноя́рское кни́жное изда́тельство — советское и российское издательство.





История

Советское время

Основано 21 марта 1936 год как Красноярский филиал ОГИЗ РСФСР.[1][2] Летом 1936 года в набор была сдана первая рукопись — книга стихов «Северное сияние» учителя из Игарки и в будущем известного поэта И. Д. Рождественского, вышедшая тиражом 3000 экземпляров.[1] В том же году на хакасском языке был выпущен «Сборник программ для школ грамоты» Н. Г. Доможакова.

В 1940 году филиал был преобразован в Красноярское краевое книжное издательство.[1]

В 19411945 годы было издано более 40 книг красноярских писателей, а также 15 брошюр из серии «Красноярцы — герои Отечественной войны» и два выпуска альманаха «Енисей».[3]

В 1953 году объём издаваемых книг составил 6,3 печатных листа.[4]

В 1963 году было включено в систему Госкомиздата СССР.[2]

В 19641971 годы тиражи издательства увеличились в 1,7 раза.[4]

В 19641991 годы имело Хакасское отделение (Хакасское книжное издательство).[2][3][4][5]

В 1970—1980-е годы в издательстве выходило около 80 наименований книг.[3] В 1979 году в издательстве вышло 56 книг и брошюр, общий тираж которых составил около 2,2 миллионов экземпляров.[2]

Издательство выпускало массово-политическую, производственную, художественную, научно-популярную и краеведческую литературу, а также учебники для хакасских школ.[2] Наиболее известными сериями были «Писатели на Берегах Енисея», «Поэты на берегах Енисея», «Современная сибирская повесть», «Так нам сердце велело», «Енисейский меридиан», «О доблестях, о подвигах, о славе».[3]

В 1988 году была выпущена сатирическая книжка М. Г. Успенского "Дурной глаз".[6]

Современность

В постсоветское время Красноярское книжное издательство стало одним из немногих не обанкротившихся из системы Госкомиздата.[4] Общее число сотрудников составляло 9 человек.[7] К 1998 году было выпущено в общей сложности более 3500 названий книг и брошюр с общим тиражом свыше 120 миллионов экземпляров.[3]

В августе 2007 года ОАО «Красноярское книжное издательство» (100% акций в собственности Российского фонда федерального имущества) было выставлено на торги.[8] В 2008 году Михаил Владимирович Будилов приобрёл 100% акций издательства за 117 тыс. руб.[7]

Директора

Главные редакторы

Напишите отзыв о статье "Красноярское книжное издательство"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Зыков, Ермаков, 1998, с. 273.
  2. 1 2 3 4 5 Сикорский, 1982.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Зыков, Ермаков, 1998, с. 274.
  4. 1 2 3 4 5 6 Волкова, Лизунова, Посадсков, Пронина, Савенко, Трояк.
  5. [skachate.ru/pravo/159679/index.html#2126714 Межархивный справочник документов по личному составу, находящихся на хранении в фондах государственного и муниципальных архивов Республики Хакасия]
  6. 1 2 3 4 Зыков, 20.08.2015.
  7. 1 2 [www.knigdelo.ru/default.asp?id=1&news_id=2018 Сибирские издательства обрели новых хозяев] // Книжное дело. — 12.05.2008.
  8. [newslab.ru/news/230310 «Красноярское книжное издательство» вновь выставлено на торги] // Newslab.ru, 23.08.2007

Литература

  • Волкова В. Н., Лизунова И. В., Посадсков А. Л., Пронина Ю. С., Савенко Е. П., Трояк И. С. [russiasib.ru/knigoizdanie/ Книгоиздание] // Историческая энциклопедия Сибири.
  • Зыков В. П., Ермаков В. И. Книжное издательство // Енисейский энциклопедический словарь / Гл. ред. Н. И. Дроздов. — Красноярск: КОО Ассоциация «Русская энциклопедия», 1998. — С. 273—274. — 736 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-88329-005-1.
  • Зыков В. П. Книжная мастерская // Красноярская пресса. XX век: сборник материалов по истории СМИ Красноярского края. — Красноярск: Буква, 2002. — С. 126—129.
  • Зыков В. П. [www.krasrab.com/archive/2015/08/20/25/view_article Расцвет и закат Красноярского издательства] // Красноярский рабочий. — 20.08.2015.
  • [redkayakniga.ru/knigovedenie/item/f00/s01/e0001028/index.shtml Красноярское книжное издательство] // Книговедение: энциклопедический словарь / Ред. коллегия: Н. М. Сикорский (гл. ред.) и др. — М.: Советская энциклопедия, 1982. — 664 с.
  • Посадсков А. Л. Из истории создания Красноярского книжного издательства (1935—1940 гг.) // Развитие книжного дела в Сибири и на Дальнем Востоке (советский период): сборник научных трудов. — Новосибирск, 1993. — С. 83—91.
  • Хонина О. У каждой книги своя судьба // Красноярская пресса. XX век: сборник материалов по истории СМИ Красноярского края. — Красноярск: Буква, 2002. — С. 131—136.

Отрывок, характеризующий Красноярское книжное издательство

В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско цнаймской дороги на венско цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.
Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, по горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было итти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата пытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этою целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.
Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов), хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь. Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем в восемь раз сильнейшим.
Ожидания Кутузова сбылись как относительно того, что предложения капитуляции, ни к чему не обязывающие, могли дать время пройти некоторой части обозов, так и относительно того, что ошибка Мюрата должна была открыться очень скоро. Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в 25 верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату:
Au prince Murat. Schoenbrunn, 25 brumaire en 1805 a huit heures du matin.
«II m'est impossible de trouver des termes pour vous exprimer mon mecontentement. Vous ne commandez que mon avant garde et vous n'avez pas le droit de faire d'armistice sans mon ordre. Vous me faites perdre le fruit d'une campagne. Rompez l'armistice sur le champ et Mariechez a l'ennemi. Vous lui ferez declarer,que le general qui a signe cette capitulation, n'avait pas le droit de le faire, qu'il n'y a que l'Empereur de Russie qui ait ce droit.
«Toutes les fois cependant que l'Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n'est qu'une ruse.Mariechez, detruisez l'armee russe… vous etes en position de prendre son bagage et son artiller.
«L'aide de camp de l'Empereur de Russie est un… Les officiers ne sont rien quand ils n'ont pas de pouvoirs: celui ci n'en avait point… Les Autrichiens se sont laisse jouer pour le passage du pont de Vienne, vous vous laissez jouer par un aide de camp de l'Empereur. Napoleon».
[Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.]
Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а 4.000 ный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.


В четвертом часу вечера князь Андрей, настояв на своей просьбе у Кутузова, приехал в Грунт и явился к Багратиону.
Адъютант Бонапарте еще не приехал в отряд Мюрата, и сражение еще не начиналось. В отряде Багратиона ничего не знали об общем ходе дел, говорили о мире, но не верили в его возможность. Говорили о сражении и тоже не верили и в близость сражения. Багратион, зная Болконского за любимого и доверенного адъютанта, принял его с особенным начальническим отличием и снисхождением, объяснил ему, что, вероятно, нынче или завтра будет сражение, и предоставил ему полную свободу находиться при нем во время сражения или в ариергарде наблюдать за порядком отступления, «что тоже было очень важно».
– Впрочем, нынче, вероятно, дела не будет, – сказал Багратион, как бы успокоивая князя Андрея.
«Ежели это один из обыкновенных штабных франтиков, посылаемых для получения крестика, то он и в ариергарде получит награду, а ежели хочет со мной быть, пускай… пригодится, коли храбрый офицер», подумал Багратион. Князь Андрей ничего не ответив, попросил позволения князя объехать позицию и узнать расположение войск с тем, чтобы в случае поручения знать, куда ехать. Дежурный офицер отряда, мужчина красивый, щеголевато одетый и с алмазным перстнем на указательном пальце, дурно, но охотно говоривший по французски, вызвался проводить князя Андрея.
Со всех сторон виднелись мокрые, с грустными лицами офицеры, чего то как будто искавшие, и солдаты, тащившие из деревни двери, лавки и заборы.
– Вот не можем, князь, избавиться от этого народа, – сказал штаб офицер, указывая на этих людей. – Распускают командиры. А вот здесь, – он указал на раскинутую палатку маркитанта, – собьются и сидят. Нынче утром всех выгнал: посмотрите, опять полна. Надо подъехать, князь, пугнуть их. Одна минута.