Краус, Франц Ксаверий

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Франц Ксаверий Краус
нем. Franz Xaver Kraus
Дата рождения:

18 сентября 1840(1840-09-18)

Дата смерти:

28 декабря 1901(1901-12-28) (61 год)

Научная сфера:

богословие, археология

Франц Ксаверий Краус (нем. Franz Xaver Kraus; 18 сентября 184028 декабря 1901) — католический богослов и археолог.

Профессор в Страсбурге, затем во Фрайбурге. Написал: «Observationes criticae in Synesii Cyrenaei epistolas» (Регенсб., 1863), «Die Blutampullen der röm. Katakomben» (Франкфурт, 1868): «Die christ. Kunst in ihren 'frühesten Anfängen» (Лпц., 1872); «Das Spottcrucifix von Palatin» (Фрейбург, 1872); «Roma sotteranea» (Фрейб., 1873); «Ueber Begriff, Umfang und Geschichte der christ. Archäologie» (Фрейбург, 1879); «Realencyklopädie der christ. Altertümer» (там же, 18801886); «Die Kunstdenkmäler des Grosherzogtums Baden» (Фрейб., 18871892); «Die christ. Inschriften der Rheinlande» (18901894) и др.



Источники


К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Краус, Франц Ксаверий"

Отрывок, характеризующий Краус, Франц Ксаверий

Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.